such wastes should be handled separately from other waste types to prevent contamination of other waste streams. | UN | وينبغي مناولة هذه النفايات بشكل منفصل عن أنواع النفايات الأخرى لمنع تلوث مجاري النفايات الأخرى. |
Transboundary movements of such wastes are permitted only under the following conditions: | UN | ولا يُسمح بحركات هذه النفايات عبر الحدود إلا وفقاً للشروط التالية: |
Identifying and disposing of POPs wastes, including transfer of EST for destruction of such waste | UN | تحديد نفايات الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها، بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئياً لتدمير هذه النفايات |
Transboundary movements of these wastes are permitted only under the following conditions: | UN | ولا يُسمح بنقل هذه النفايات عبر الحدود إلاّ بموجب الشروط التالية: |
this waste is mostly stored in containers at temporary storage sites. | UN | ويجري تخزين معظم هذه النفايات في حاويات بمواقع تخزين مؤقتة. |
Transboundary movements of such wastes are permitted only under the following conditions: | UN | ولا يسمح بنقل هذه النفايات عبر الحدود إلا في ظل الظروف التالية: |
Information from recyclers about the costs of removing mercury from such wastes are inconclusive. | UN | والمعلومات الواردة من القائمين بإعادة التدوير بشأن تكاليف إزالة الزئبق من هذه النفايات غير قاطعة. |
So GON has been trying to manage such wastes in a safe manner. | UN | وتحاول حكومة نيبال التخلص من مثل هذه النفايات بطريقة آمنة. |
From the point of view of their environmentally sound management and disposal, such wastes should be treated as though the amounts of DDD and DDE were the equivalent amount of DDT. | UN | ففيما يتعلق بإدارتها والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً ينبغي التعامل مع هذه النفايات وكأن الكميات من الـ دي. دي. |
Parties shall prohibit the export of Hazardous Wastes and other wastes if the country of import prohibits the import of such wastes. | UN | ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
Persons transporting such wastes should be qualified and certified as carriers of hazardous materials and wastes. | UN | على أن يكون الأشخاص القائمون بنقل هذه النفايات مؤهلين ومعتمدين بوصفهم ناقلي مواد ونفايات خطرة. |
such waste when dumped in to bodies of water, causes water pollution and the degradation of the habitat. | UN | ونظرا لمحدودية الحيز المكاني، فإن إلقاء هذه النفايات في الكتل المائية يؤدي إلى تلوث المياه وتدهور الموئل. |
The transboundary movements of such waste are regulated by the Basle Convention. | UN | وتُنظّم عمليات نقل هذه النفايات عبر الحدود اتفاقية بازل. |
such waste measures a few cubic metres in volume and its management is supervised by the National Office, which is the country's nuclear authority. | UN | ويبلغ حجم هذه النفايات بضعة أمتار مكعبة، ويشرف على إدارتها المكتب الوطني الذي هو أعلى هيئة نووية في البلد. |
The costs of ensuring that these wastes are recovered and disposed of without polluting and endangering human health are being externalized to the workers and the environment in South Asian developing countries. | UN | وتحال التكاليف المتكبدة لضمان استخلاص هذه النفايات والتخلص منها بدون إحداث تلوث أو تهديد لصحة الإنسان إلى جهات خارجية، وذلك بأن يتحملها العمال والبيئة في البلدان النامية جنوب آسيا. |
these wastes are so voluminous that for the most part they are released into the atmosphere or deposited on the surface of the Earth. | UN | فحجم هذه النفايات كبير للغاية بحيث يطلق معظمهــا فــي الجــو أو تخــزن على سطح اﻷرض. |
Most of these wastes are misleadingly labelled as raw materials for certain industries, vegetable oil and artificial resin. | UN | ويوضع على معظم هذه النفايات علامات مضللة على أنها مواد خام لبعض الصناعات وزيت نباتي وصمغ اصطناعي. |
this waste can be discarded improperly, resulting in contamination of the local area and creation of a " mercury waste site. " | UN | وقد يتم التخلص من هذه النفايات بشكل غير سليم مما يؤدي إلى تلويث المنطقة المحلية وتكوين ' ' موقع لنفايات الزئبق``. |
To this end, the State of export and any Party of transit shall not oppose, hinder or prevent the return of those wastes to the State of export. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، على دولة التصدير وأي طرف عبور عدم الاعتراض على إعادة هذه النفايات إلى دولة التصدير، أو إعاقة هذه الإعادة أو منعها. |
the waste polluted the local soil and water, and adversely affected people’s health. | UN | وقد لوثت هذه النفايات المياه والتربة محلياً، وأضرت بصحة السكان. |
Numerous obstacles have been identified by developing countries in regard to their ability to manage these waste streams in an environmentally sound way. | UN | وذكرت البلدان النامية العديد من العقبات التي تعوقها عن إدارة هذه النفايات بطريقة سليمة بيئيا. |
that waste should never have been disposed of in the manner suggested by the description of events. | UN | ولم يكن يتعين أبدا التخلص من هذه النفايات بالطريقة التي أشار إليها وصف الحادث. |
Brittany, what's this trash... you done brought up in this house? | Open Subtitles | برتني ، ما هذه النفايات لن تعمل جلبة هنا في هذا البيت؟ |
Just consider it interest since you're taking forever to pack up all this junk. | Open Subtitles | اعتبريها فوائد بما أنكِ تستغرقين وقتًا طويلًا لحزم هذه النفايات. |
If you think you can bring me a bowl of this crap, you're out of your damn mind. | Open Subtitles | إذا اعتقدت أنه يمكنك احضار صحن من هذه النفايات فقد جننت |
Everyone about your business! Clear this garbage off the street! | Open Subtitles | كل واحد ممن يعملون معك ينظف هذه النفايات التي في الشارع |
These impacts are directly related to the degree to which those Hazardous Wastes are properly handled and managed. | UN | وترتبط هذه التأثيرات ارتباطاً مباشراً بالقدر الذي تُعالج به هذه النفايات الخطرة وتُدار على نحو ملائم. |
In addition, there are outright bans on the export of these wastes if the exporting state " has reason to believe the wastes in question will not be disposed of in an environmentally sound manner. " | UN | يضاف إلى ذلك أن هناك حظراً صريحاً على تصدير هذه النفايات إذا كانت الدولة المصدرة " لديها ما يدعو إلى الاعتقاد بأن النفايات المعنية لن يتم التخلص منها بصورة سليمة بيئياً. " |