ويكيبيديا

    "هذه الهيئة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this body to
        
    • this body should
        
    • this body that
        
    • this body must
        
    We request this body to devote to this issue the attention it deserves so that all its Members will participate in clearing up such a worrisome matter. UN ونرجو من هذه الهيئة أن تكرس لهذه القضية ما تستحقه من انتباه بحيث يشارك جميع أعضائها في توضيح مثل هذه المسألة المزعجة.
    It is incumbent on the members of this body to act, if necessary by raising the level of attention to the situation of the Conference on Disarmament in their own capitals. UN ومن واجب أعضاء هذه الهيئة أن يتخذوا إجراءات برفع درجة الاهتمام بحالة مؤتمر نزع السلاح في عواصمهم إذا اقتضى الأمر ذلك.
    My delegation would therefore like to appeal to this body to make a strong commitment to the realization of this very important programme. UN ولذلك يود وفد بلدي أن يناشد هذه الهيئة أن تلتزم التزاما قويا بإنجاح هذا البرنامج البالغ اﻷهمية.
    Once established, this body should ensure proper fiscal coordination and macroeconomic stability. UN ومن شأن هذه الهيئة أن تكفل، بمجرد إنشائها، التنسيق المالي السليم واستقرار الاقتصاد الكلي.
    At the very least, this body should give effect to its previous statements on Puerto Rico. UN وعلى أقل تقدير يتعين على هذه الهيئة أن تنفذ بياناتها السابقة بشأن بورتوريكو.
    In that regard, I am pleased to inform this body that Mongolia has offered to host a North-East Asian summit on climate change later this year in Ulaanbaatar. UN وفي ذلك الصدد، يسعدني أن أبلغ هذه الهيئة أن منغوليا قد عرضت أن تستضيف قمة تغير المناخ في شمال شرق آسيا في أولانباتار في وقت لاحق من هذا العام.
    this body must embrace a new paradigm. UN ويجب على هذه الهيئة أن تتبع نموذجا جديدا.
    It is in the interests of all Members of this body to see international law respected and upheld. UN إن من صالح كل عضو في هذه الهيئة أن يرى أن القانون الدولي يحترم وينفذ.
    At the forty-fifth session of the Assembly, when we were discussing the invasion of Kuwait, my delegation called on this body to demonstrate consistency in responding to its resolutions, and we do so again. UN وفي الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة، عندما كنا نناقش غزو الكويت، قام وفد بلادي بمناشدة هذه الهيئة أن تظهر ثباتها على المبدأ في أمر الاستجابة لقراراتها، ونحن نكرر ذلك اﻵن مرة أخرى.
    We therefore call upon this body to pursue even more vigorously its goal of limiting the proliferation of arms and making the world a safer and more forward-looking place. UN لذلك نناشد هذه الهيئة أن تسعى بقوة أكبر من أجل تحقيق هدفها المتمثل في الحد من انتشار اﻷسلحة وجعل العالم مكانا أكثر أمنا وتقدما.
    The time has now come for members of this body to move from endless consultations to a concrete decision on an early start of negotiations. UN لقد حان الوقت الآن لأعضاء هذه الهيئة أن ينتقلوا من إجراء مشاورات لا نهائية الى اتخاذ قرار محدد بالشروع في المفاوضات في وقت مبكر.
    We ask the members of this body to ensure that United Nations resolutions are not misused in that way and to hold accountable those Governments that seek to stain the United Nations by associating it with their acts of intolerance or brutality. UN إننا نطلب من أعضاء هذه الهيئة أن يكفلوا عدم إساءة استعمال قرارات الأمم المتحدة بتلك الطريقة وأن يُخضِعوا للمحاسبة الحكومات التي تسعى لتلطيخ سمعة الأمم المتحدة بربطها بأعمال التعصب أو الوحشية التي ترتكبها هذه الحكومات.
    If we can look at ways for this body to improve its methods of operation to facilitate political will, I think that that would be as important as anything else that we discuss because it would augur well for future agreements in the years ahead. UN وإذا استطعنا أن ننظر في بعض السبل التي تستطيع بها هذه الهيئة أن تحسّن أساليب عملها بغية تيسير الإرادة السياسية، فأعتقد أن ذلك يمكن أن يتسم بنفس الأهمية كما هو الحال بالنسبة لأية مسألة أخرى نناقشها، لأنها تبشر بالخير بالنسبة للاتفاقات المستقبلية في السنوات القادمة.
    Scientists from around the world have called on this body to take urgent action to prevent destruction of the deep seas' magnificent biodiversity -- a world of untold beauty and value. UN وقد ناشد العلماء من جميع أنحاء العالم هذه الهيئة أن تتخذ إجراءً عاجلاً لمنع تدمير التنوع البيولوجي الرائع في البحار العميقة - وهو عالم يتمتع بجمال وقيمة لا يمكن وصفهما.
    In the light of the foregoing, Israel suggests that this body should consider, at the beginning of each working year of the Conference on Disarmament, during a predetermined time slot, whether an agreement can be reached on the four core issues. UN وفي ضوء ما تقدم، تقترح إسرائيل أن على هذه الهيئة أن تنظر في بداية كل سنة عمل لمؤتمر نزع السلاح وخلال حيز زمني محدد، في إمكانية التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الأساسية الأربع.
    Those blocking the potentials of this body should understand that they are inflicting real damage not only to the security of others, to our common security, but in the long run also to their own. UN فيجب على الجهات التي تضع العقبات أمام هذه الهيئة أن تفهم أنها تسيء حقاً إلى أمن الآخرين، وإلى أمننا العام، بل وتسيء أيضاً على الأجل الطويل إلى أمنها الذاتي.
    this body should also look into the cost-effectiveness of space-based solutions when compared with other terrestrially based solutions and assess the cost-benefit ratio of applications projects. UN وينتظر من هذه الهيئة أن تنظر أيضا في مسألة الفعالية من حيث التكلفة فيما يتعلق بالحلول الفضائية مقارنة بالحلول اﻷرضية اﻷخرى وتقييم نسبة الفائدة الى التكلفة في المشاريع التطبيقية .
    For that reason, we subscribe this morning to the appeal made here last week by the distinguished Ambassador of Pakistan for the nuclear Powers to state in this body that the indefinite extension of the NPT is not synonymous for them with legitimization of the indefinite possession of such weapons. UN ولهذا السبب فقد شاركنا هذا الصباح في النداء الذي وجهه هنا في الاسبوع الماضي سفير باكستان الموقر الى الدول النووية بأن تقرر أمام هذه الهيئة أن تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى ليس في نظرها مرادفاً لحيازة هذه اﻷسحة الى أجل غير مسمى.
    Finally, I am proud to share with this body that Israel has begun a legislative process aimed at the creation of a regulatory framework to review existing minefields and possibly conduct humanitarian demining. UN أخيراً، إنني فخور لأتشاطر مع هذه الهيئة أن إسرائيل بدأت عملية تشريعية تهدف إلى إنشاء إطار تنظيمي لاستعراض حقول الألغام الموجودة، وأن ثمة احتمالاً بإزالة الألغام لأسباب إنسانية.
    It has been well established by actions of this body that the right to development is itself a fundamental human right. But to recognize a right is one thing: to secure the exercise of that right is much more difficult. UN لقد ثبت تماما من اﻷعمال التي تقوم بها هذه الهيئة أن الحق في التنمية هو نفسه حق أساس من حقوق الانسان - بيد أن الاعتراف بحق من الحقوق شيء، وضمان ممارسته شيء آخر اصعب كثيرا.
    The nations of this body must stand united in the fight against terror. UN وعلى الدول في هذه الهيئة أن توحد صفوفها في مكافحة الإرهاب.
    For all these reasons, the nations of this body must challenge tyranny as vigorously as we challenge terror. UN ولهذه الأسباب جميعا، يجب على دول هذه الهيئة أن تتحدى الطغيان بنفس الهمة التي نتصدى فيها للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد