ويكيبيديا

    "هذه الهيئة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this body to
        
    • that body to
        
    • this body into
        
    • of this body
        
    • this body was
        
    I need to put this body to some real use. Open Subtitles لست بحاجة لوضع هذه الهيئة إلى استخدام بعض الحقيقي.
    Zambia calls on this body to ensure that the sanctions on Zimbabwe and the United States embargo on Cuba are lifted. UN وتدعو زامبيا هذه الهيئة إلى ضمان رفع الجزاءات عن زمبابوي ورفع حظر الولايات المتحدة عن كوبا.
    We therefore call on this body to ensure that the reform happens sooner than later. UN لذا، ندعو هذه الهيئة إلى ضمان حدوث هذا الإصلاح عاجلا لا آجلا.
    This would further strengthen the representative nature and universality of the Conference, and we call on that body to continue its consultations with a view to adopting a decision on admitting five new members at its first meeting of 1999. UN وهذا من شأنه أن يعزز الطابع التمثيلي والعالمي للمؤتمر، وندعو هذه الهيئة إلى مواصلة مشاوراتها بهدف اعتماد قرار يتعلق بانضمام خمسة أعضاء جدد في اجتماعه اﻷول في ٩٩٩١.
    Mr. President, you have my delegation's wholehearted support for your initiative and efforts to galvanize this body into action. UN سيدي الرئيس، لكم من وفد بلدي الدعم الصادق لمبادرتكم وجهودكم لدفع هذه الهيئة إلى العمل.
    We call on this body to address the issue in as comprehensive and integrated a manner as possible. UN ونحن ندعو هذه الهيئة إلى تناول هذا الموضوع بأكبر قدر ممكن من الشمول والتكامل.
    We fully recognize the creative and conscientious work of the six Presidents of 2006 and the continued collaboration and good work of this year's P-6 team that have also moved this body to work. UN ونحن ندرك تماماً العمل الخلاق والواعي الذي قام به الرؤساء الستة لعام 2006 والتعاون المستمر والعمل الجيد الذي يقوم به فريق الرؤساء الستة في هذه السنة الذي دفع أيضاً هذه الهيئة إلى العمل.
    Our Secretary-General has openly expressed his deep concern for the problems of Africa and the need for this body to give them its urgent consideration. UN ولقد أعرب أميننا العام بصراحة عن قلقه العميق ازاء مشاكل افريقيا وحاجة هذه الهيئة إلى ايلائها النظر العاجل.
    I am sure that Ambassador Insanally will lead the deliberations of this body to a successful conclusion. UN وإنني متأكد أن السفير انسانالي سيقود مداولات هذه الهيئة إلى خاتمة ناجحة.
    It represents what, in the considered judgement of the six Presidents, could garner consensus and allow this body to return to its primary task: negotiating international instruments. UN ويمثل الاقتراح، ما ارتآه الرؤساء الستة حسب حكمهم بأن هذا المشروع يمكن أن يحظى بالتأييد ويحقق توافق الآراء وييسِّر عودة هذه الهيئة إلى عملها الرئيسي وهو: التفاوض بشأن وضع صكوك دولية.
    For many years, Pakistan has been trying to draw the attention of the international community and of this body to the dangers of conflict, including the nuclear threat emanating from India. UN وما انفكت باكستان تحاول، طوال أعوام عديدة، توجيه نظر المجتمع الدولي ونظر هذه الهيئة إلى مخاطر النزاع، بما في ذلك التهديد النووي الصادر عن الهند.
    I would like to call upon the members of this body to work together and take a bold step towards the creation of a new United Nations for the new era. UN وأود أن أدعو الدول الأعضاء في هذه الهيئة إلى التضافر معا في العمل واتخاذ خطوة جريئة نحو إنشاء أمم متحدة جديدة تلائم العصر الجديد.
    I am confident that the abilities and long-standing disarmament experience that you and the other members of the Bureau are bringing to our discussion will steer the work of this body to a positive outcome. UN وأنا واثق من أن القدرات والخبرات الطويلة في مجال نزع السلاح التي تأتون بها أنتم وسائر أعضاء المكتب إلى مناقشاتنا ستوجه عمل هذه الهيئة إلى تحقيق نتيجة إيجابية.
    The United States calls on this body to dedicate its efforts to advancing the cause of freedom and human rights in Cuba and to increasing support to those on the island who yearn for democratic change. UN والولايات المتحدة تدعو هذه الهيئة إلى تكريس جهودها لتعزيز قضية الحرية وحقوق اﻹنسان في كوبا ولزيادة تأييد الذين على الجزيرة الذين يتوقون إلى تغيير ديمقراطي.
    We are sure that with your vast experience and diplomatic skills you will steer this body to a successful conclusion of its annual session. UN ونحن على ثقة من أنكم ستوجهون هذه الهيئة إلى اختتام دورتها السنوية بنجاح بفضل الخبرة الواسعة والمهارة الدبلوماسية التي تتمتعون بها.
    The decision of 21 September to adopt the report submitted in 1993 by Ambassador Paul O'Sullivan and recommendations in that report regarding the membership of the Conference on Disarmament are a first step towards raising that body to the level of a universal forum. UN إن القرار المتخذ في ٢١ أيلول/سبتمبر باعتماد التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ من قبل السفير بول أوسوليفان، والتوصيات الواردة في ذلك التقرير بشأن العضوية في مؤتمر نزع السلاح تعتبر خطوة أولى صوب رفع هذه الهيئة إلى مستوى محفل عالمي.
    The State took a multidisciplinary approach to tackling the problem and had created the National Council for Children, an independent coordinating body on child protection issues, in which the United Nations Children's Fund (UNICEF) played a role; complaints were passed through that body to the Office of the Public Prosecutor. UN 21- وذكر السيد كريستوفاو أن الدولة قد اعتمدت نهجاً متعدد التخصصات لمعالجة المشكلة وأنشأت المجلس الوطني للطفولة، وهو هيئة تنسيق مستقلة تعنى بقضايا حماية الطفل، وقد اضطلعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بدور في نشاطه؛ وتمر الشكاوى من خلال هذه الهيئة إلى مكتب النائب العام.
    The COP may wish to refer this sub-item to the SBSTA, whilst inviting that body to forward any conclusions regarding technology information centres and enhancing support for national or regional centres to the SBI for its consideration (in accordance with decision 9/CP.3, paragraph 4). UN ٢٧- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مع دعوة هذه الهيئة إلى موافاة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأية استنتاجات فيما يتعلق بمراكز المعلومات التكنولوجية وتعزيز الدعم للمراكز الوطنية أو الاقليمية كي تنظر فيها )وفقاً للفقرة ٤ من المقرر ٩/م أ-٣(.
    In July 2008, the government agreed to transform this body into a Council of the Government for Persons with Disabilities, and extended its agenda and powers. UN وفي تموز/يوليه 2008 وافقت الحكومة على تحويل هذه الهيئة إلى مجلس للحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة ووسعت نطاق برنامجه وسلطاته.
    Let us hope that when we reconvene for the third part of the session in late July, we can channel the new energy in this body into a positive force to do substantive work that can produce concrete results. UN ولنأمل جميعاً أن نتمكن، حين نعاود الانعقاد في الجزء الثالث من هذه الدورة في أواخر تموز/يوليه، من تحويل الطاقة الجديدة في هذه الهيئة إلى قوة إيجابية لتأدية اﻷعمال الموضوعية التي تستطيع أن تفضي إلى نتائج محددة.
    Yet rich and powerful members of this body seek to denature it and strip it of its developmental role and focus. UN ولكن الأعضاء الأثرياء والأقوياء يسعون في هذه الهيئة إلى تغيير طبيعتها وتجريدها من دورها ونشاطها الإنمائي.
    On 12 August 2011, in line with a presidential decision, this body was renamed the Interdepartmental Commission on compliance with Turkmenistan's human rights and international humanitarian law obligations. UN وجرى، في 12 آب/أغسطس 2011، بموجب قرار رئاسي آخر، تغيير اسم هذه الهيئة إلى اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بامتثال تركمانستان لالتزاماتها في مجالي حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد