ويكيبيديا

    "هذه الهيئة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this body on
        
    I wish to thank the President and delegates of the Assembly again for enabling me to address this body on a subject of importance to the Tribunal. UN وأود أن أشــكر رئيس الجمعية والمندوبين مرة أخرى على تمكينهم إياي من مخاطبة هذه الهيئة بشأن موضوع ذي أهمية للمحكمة.
    Please allow me to now address this body on Fiji's current situation and on our efforts to take the country forward. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أخاطب هذه الهيئة بشأن الحالة الراهنة في فيجي وبشأن جهودنا للمضي قدما بالبلد.
    The General Assembly should act with maximum care and prudence, because a pronouncement by this body on such a sensitive subject could have significant future consequences, both political and legal. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتصرف بكل عناية وحذر، لأن صدور إعلان عن هذه الهيئة بشأن موضوع بهذه الحساسية يمكن أن تترتب عليه تداعيات هامة في المستقبل، على الصعيدين السياسي والقانوني.
    While we all agree that nuclear disarmament is a primary and priority preoccupation of the world community, there exist profound divisions in this body on the role the CD should play in this context. UN وبينما نتفق جميعا على أن نزع السلاح النووي هو شاغل أساسي ذو أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي، توجد انقسامات عميقة في هذه الهيئة بشأن الدور الذي ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يؤديه في هذا السياق.
    The position of certain members of this body on fundamental environmental issues also suggests that global solidarity is limited to areas that concern the major Powers of the developed world. UN إن موقف بعض أعضاء هذه الهيئة بشأن مسائل بيئية جوهرية تدل أيضا على أن التضامن العالمي قاصر على مجالات تهم الدول الكبرى في العالم المتقدم النمو.
    I am deeply honoured to have had the opportunity to address this body on a number of issues that are of prime importance to the Government and the people of the Republic of Suriname. UN ومن دواعي شرفي الكبير أن أتيحت لي فرصة مخاطبة هذه الهيئة بشأن عدد من المسائل ذات اﻷهمية الكبرى لجمهورية سورينام حكومة وشعبا.
    Our delegation has taken the floor in response to your invitation to delegations to speak on the core issues of our agenda, in the hope that interventions could spur ideas on how we could proceed further in commencing negotiations within this body on these core issues. UN ويتناول وفد بلدي الكلمة رداً على الدعوة التي وجهتموها إلى الوفود بالتحدث عن المسائل الأساسية التي يتضمنها جدول أعمالنا، أملاً في أن تولد التدخلات أفكاراً عن كيفية السير قُدماً باستهلال مفاوضات داخل هذه الهيئة بشأن المسائل الأساسية.
    Mr. Ozar (Economic Cooperation Organization): As the Secretary-General of the Economic Cooperation Organization (ECO), it is my privilege and honour to address this body on an agenda item which is of vital importance for the member States of our organization. UN السيد أوزار )منظمة التعاون الاقتصادي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بوصفي أمينا عاما لمنظمة التعاون الاقتصادي، يسعدني، بل يشرفني أن أخاطب هذه الهيئة بشأن بند من بنود جدول اﻷعمال له أهمية حيوية بالنسبة للدول اﻷعضاء في منظمتنا.
    Mr. ALVAREZ (Uruguay) (interpretation from Spanish): The last time the delegation of Uruguay spoke in this body on the item on the elimination of apartheid, the international climate was characterized by confrontation and disarray. UN السيد ألفاريز )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في آخر مرة تكلم وفد أوروغواي في هذه الهيئة بشأن البند المتعلق بالقضاء على الفصل العنصري، كان المناخ الدولي يتصف بالمواجهة والفوضى.
    Mr. Bart (Saint Kitts and Nevis): It is indeed an honour to address this body on this very important topic, and we must thank the President and the Secretary-General for the timely hosting of this debate. UN السيد بارت (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالانكليزية): يشرفني حقاً أن أخاطب هذه الهيئة بشأن هذا الموضوع البالغ الأهمية، وعلينا أن نشكر رئيس الجمعية والأمين العام على استضافتهما لهذه المناقشة في الوقت المناسب.
    Ms. Golberg (Canada): Madam President, Canada's efforts to commence negotiations in this body on a treaty banning the production of fissile material are well known. UN السيدة غولبرغ (كندا) (تكلمت بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، يعرف الجميع جيداً ما تبذله كندا من جهود لبدء المفاوضات في هذه الهيئة بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Mr. ANSAY (Organization of the Islamic Conference (OIC)): At the outset, I would like to thank you, Madam, for giving me the opportunity to address this body on an issue of extreme importance to the Organization of the Islamic Conference: the elimination of apartheid and the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. UN السيد أنساي )منظمة المؤتمر الاسلامي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أتقدم إليك، سيدتي، بالشكر على إتاحة الفرصة لي للادلاء ببيان أمام هذه الهيئة بشأن إحدى المسائل ذات اﻷهمية القصوى لمنظمة المؤتمر الاسلامي، وهي: القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
    Mr. MOUMIN (Comoros): After 48 years of constant pressure on Israel and of persistent debate, year in and year out, in this body on the questions of Palestine and the Middle East, we seem at long last to be able to perceive light at the end of the tunnel. UN السيــد مؤمـــن )جـــزر القمر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعــد ٤٨ عامــا مـــن الضغــط المستمر على اسرائيل والمناقشة الملحة، عاما بعد عام، في هذه الهيئة بشأن قضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، يبـــدو أنـــه أصبح بوسعنا اﻵن أن نرى، أخيرا، بصيصا من الضـــوء فــي نهاية النفق.
    Ms. DeSutter (United States of America): As the United States Assistant Secretary of State for Verification, Compliance and Implementation, I am grateful for the opportunity to address this body on a subject of great professional interest to me. UN السيدة ديسوتر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): بصفتي مساعدة وزيرة خارجية الولايات المتحدة لشؤون التحقق والامتثال والتنفيذ، اشعر بالامتنان على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة هذه الهيئة بشأن موضوع يحظى باهتمامي المهني الكبير.
    Finally, permit me to state that a report on cooperation between the United Nations and the AALCC, the resolution of this body on the subject and my statement before this body will be placed before the AALCC at its thirty-eighth session, scheduled to be held in Accra, Ghana, from 29 March to 2 April 1999. UN وأخيرا، اسمحــوا لــي أن أقــول إن تقريرا بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية وقرار هذه الهيئة بشأن الموضوع فضلا عن بياني هذا، سوف تعرض جميعهــا على الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الاستشارية، المقرر عقدها في أكرا، غانا، في الفترة من ٢٩ آذار/ مارس إلى ٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    " The International Panel on Fissile Materials, a new collaboration of independent nuclear experts from 15 countries, including both nuclear-armed and non-nuclear countries, has suggested a number of items that would further discussions and eventual negotiations in this body on a fissile materials treaty. UN " الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية، تعاون جديد يتألف من خبراء مستقلين في المجال النووي ينتمون إلى 15 بلداً بما في ذلك البلدان المسلحة بالأسلحة النووية والبلدان غير الحائزة للأسلحة النووية، على حد سواء، اقترح عدداً من البنود التي يمكن أن تعزز المناقشات ثم التوصل في النهاية إلى إجراء مفاوضات في هذه الهيئة بشأن معاهدة للمواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد