ويكيبيديا

    "هذه الهيئة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this body in
        
    • this body at
        
    • that body in
        
    • this body on
        
    • this body to
        
    • of this body
        
    • such a body in
        
    • this body has in
        
    Some specified to have this body in the framework of an agreed, comprehensive and balanced programme of work. UN ودعا البعض بشكل محدد، إلى إنشاء هذه الهيئة في إطار برنامج عمل شامل ومتوازن مُتفق عليه.
    Before closing, let me address the issue of the future role of this body in the edifice of international relations. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أتناول قضية دور هذه الهيئة في المستقبل في صرح العلاقات الدولية.
    Negotiations on such a treaty should begin in this body at the earliest opportunity. UN والمفاوضات بشأن هذه المعاهدة يجب أن تبدأ داخل هذه الهيئة في أقرب فرصة ممكنة.
    The Chairman of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) will present an overview of the work of that body in an oral report. UN 15- سيقدم رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ملخصاً لأعمال هذه الهيئة في تقرير شفوي.
    Iran clearly expressed in this body on 5 June 2007 their problems dealing with document L.1. UN وقد عبَّرت إيران بوضوح في هذه الهيئة في 5 حزيران/يونيه 2007 عن مشاكلها في التعامل مع الوثيقة L.1.
    Just one year ago, this Assembly honoured my country and me by entrusting the leadership of the fifty-eighth session of this body to me. UN قبل سنة واحدة على وجه الدقة شرفت هذه الجمعية بلدي وشرفتني بإسناد قيادة هذه الهيئة في دورتها الثامنة والخمسين إليَّ.
    The successful conclusion of this meeting will enhance the standing of this body within the disarmament machinery. UN ومن شأن اختتام هذه الجلسة بنجاح أن يعزز موقف هذه الهيئة في آلية نزع السلاح.
    I wish you well as you lead this body in the next several months. UN أتمنى لكم التوفيق أثناء قيادتكم هذه الهيئة في الأشهر العديدة المقبلة.
    That is why we continue to stand by the draft text for the fissile material cut-off treaty that we tabled in this body in 2006. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل التمسك بمشروع النص الخاص بهذه المعاهدة والذي قدمناه إلى هذه الهيئة في عام 2006.
    I am taking the floor today to respond to your request to delegations to identify our priorities for work in this body in 2006. UN وإنني أتناول الكلمة اليوم استجابةً لطلبكم الموجه إلى الوفود بتحديد أولوياتها للعمل في هذه الهيئة في خلال عام 2006.
    Since Ireland joined this body in 1999, not one single day of negotiation has taken place. UN فمنذ أن انضمت أيرلندا إلى هذه الهيئة في عام 1999، لم يمر يوم واحد أُجريت فيه مفاوضات.
    The role of this body in negotiating the CTBT has been consistently underlined by the Pakistan delegation throughout the process of negotiations of the last two and a half years. UN وقد أكد وفد باكستان باستمرار على دور هذه الهيئة في التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية طوال عملية المفاوضات التي جرت في السنتين ونصف السنة اﻷخيرة.
    It is also one of the top twenty sources of world foreign investment and is well positioned to assist many of the members of this body in their development, which it has already demonstrated. UN كما أنها من بين المصادر العشرين الأولى للاستثمار الأجنبي العالمي، وبوسعها إلى حد كبير مساعدة العديد من أعضاء هذه الهيئة في تحقيق التنمية لديهم، وهو ما أثبتته بالفعل.
    We cannot overemphasize the role of this body at a time when the international disarmament agenda is under severe strain. UN ولا يمكننا أن نغالي في التشديد على أهمية دور هذه الهيئة في وقت يتعرض فيه جدول أعمال نزع السلاح الدولي لضائقة شديدة.
    Those factors were discussed before this body at the 15th meeting, held on Friday, 22 October, by the United States Assistant Secretary of State for Verification and Compliance. UN وقد ناقش مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة لشؤون التحقق والامتثال تلك العوامل أمام هذه الهيئة في الجلسة 15، المعقودة في يوم الجمعة، 22 تشرين الأول/أكتوبر.
    As a distinguished representative of Portugal, we are assured that he will be able to bring his undoubted skills to the affairs of this body at this important juncture in the life of the United Nations. UN ونحن واثقون من أنه كممثل مرموق للبرتغال، سيُسخﱢر مهاراته التي لا شك فيها لخدمة أعمال هذه الهيئة في هذا المنعطف الهام من حياة اﻷمم المتحدة.
    We respectfully invite members of the Court to state their views on ways of expanding the role of that body in the coming century, because we are convinced that their comments will prove very useful in future decision-making. UN ومع الاحترام، ندعو أعضاء المحكمة إلى التعبير عن وجهات نظرهم في طرق توسيع دور هذه الهيئة في القرن القادم، ﻷننا على اقتناع بأن تعقيباتهم سيتضح أنها ذات فائدة كبيرة في عملية صنع القرار في المستقبل.
    The IASC Working Group welcomed that proposal and the guidelines will be presented to that body in 2006. UN ورحب الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهذا الاقتراح وستعرض المبادئ التوجيهية على هذه الهيئة في 2006.
    Turning to the Economic and Social Council, it is our view that the important role of that body in dealing with security challenges having economic causes has been overlooked. UN وانتقالا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في رأينا أن الدور الهام الذي تضطلع به هذه الهيئة في التعامل مع التحديات الأمنية التي ترجع لأسباب اقتصادية قد تعرض للإغفال.
    The Secretary-General of the Conference, in his address to this body on 31 January, brought to our attention the horrifying disproportion between expenditure on arms and the resources deployed for aid. UN لقد أحاطنا الأمين العام للمؤتمر، في خطابه الموجه إلى هذه الهيئة في 31 كانون الثاني/يناير، علماً بالتفاوت المهول بين الإنفاق العسكري والموارد المعبأة للمساعدات.
    We are aware of the reluctance in this body to address the subject of the rules of procedure, but from our perspective the constant overinterpretation of the rules is one of the factors slowing our progress. UN ونحن ندرك تردد هذه الهيئة في معالجة موضوع النظام الداخلي، ولكننا نرى أن استمرار فرط تفسير هذا النظام هو أحد العوامل التي تبطئ تحقيق التقدم.
    The scope of action of this body is the investigation of complaints received in connection with police actions and omissions. UN ويتمثل نطاق عمل هذه الهيئة في التحقيق في ما يرد إليها من الشكاوى المتصلة بأفعال الشرطة أو إهمالها.
    Without such a body in the United Nations, the financing for development process would remain amorphous, with bodies outside the United Nations driving the process. UN وبدون وجود هذه الهيئة في الأمم المتحدة ستبقى عملية تمويل التنمية غير متبلورة، حيث تقوم هيئات خارج الأمم المتحدة بدفع العملية.
    It is for that reason that this body has in the past called on the United States of America to reconsider its position. UN من أجل ذلك طالبت هذه الهيئة في الماضي الولايات المتحدة الأمريكية بمراجعة موقفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد