The Eritrean Government has, on several occasions, transmitted these documents to Member States. | UN | وقد أحالت حكومة إريتريا، في عدة مناسبات، هذه الوثائق إلى الدول اﻷعضاء. |
We will therefore send these documents to our authorities so that they can be looked at more closely. | UN | ومن ثم، سنرسل هذه الوثائق إلى سلطاتنا حتى تتسنى دراستها بمزيد من الدقة. |
States are to return these documents to the appropriate authorities of the issuing State. | UN | ويتعين على الدول إعادة هذه الوثائق إلى السلطات المختصة لدى الدولة التي أصدرتها. |
The role of the United Nations should be further strengthened to translate these documents into tangible results. | UN | ويجب الاستمرار في تعزيز دور اﻷمم المتحدة لكي تتحول هذه الوثائق إلى نتائج ملموسة. |
According to paragraphs D and E of article 255, the submission of such documents to a government authority or official carries a penalty. | UN | ووفقا للفقرتين دال وهاء من المادة 255، تخضع عملية تقديم هذه الوثائق إلى السلطات الحكومية أو إلى موظف حكومي للعقاب. |
206. The Committee urged the Government to disseminate widely copies of the Convention, the Committee's general recommendations and the present concluding comments and to translate those documents into local languages where necessary so as to ensure that all women have access to them. | UN | ٦٠٢ - وحثت اللجنة الحكومة على أن تنشر على نطاق واسع نسخا من الاتفاقية، والتوصيات العامة للجنة، وهذه الملاحظات الختامية، وعلى ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المحلية، حسب الاقتضاء، لضمان حصول جميع النساء عليها. |
The complainants assert that they had submitted these documents to the Federal Office and that the Federal Office failed to take them into account. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أنهم قدموا هذه الوثائق إلى المكتب الاتحادي بيد أنه لم يأخذها في الاعتبار. |
The Special Committee stresses the need for these documents to be translated into the six official languages of the United Nations, as necessary. | UN | وتؤكد اللجنة على ضرورة ترجمة هذه الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، حسب الاقتضاء. |
The Special Committee stresses the need for these documents to be translated into the six official languages of the United Nations, as necessary. | UN | وتؤكد اللجنة على ضرورة ترجمة هذه الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، حسب الاقتضاء. |
The complainants assert that they had submitted these documents to the Federal Office and that the Federal Office failed to take them into account. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أنهم قدموا هذه الوثائق إلى المكتب الاتحادي بيد أنه لم يأخذها في الاعتبار. |
The Ministry of Defence submitted these documents to the Presidency in May/June 2014. | UN | وقامت وزارة الدفاع بتقديم هذه الوثائق إلى الرئاسة في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2014. |
We have sent these documents to our capital, and these documents are being reviewed through our inter-agency process, which, as in most cases, is a time-consuming process, unfortunately. | UN | لقد أرسلنا هذه الوثائق إلى عاصمة بلدنا، وهي قيد الاستعراض من خلال العملية المشتركة بين الوكالات، وهي عملية، تستغرق لسوء الحظ، وقتاً طويلاً مثلما يحدث في معظم الحالات. |
In accordance with the request of the President of the European Parliament, I would be grateful if you would transmit these documents* to the United Nations Human Rights Council. | UN | وبناء على طلب رئيس البرلمان الأوروبي، أكون ممتنَّاً لو تفضلتم بإحالة هذه الوثائق* إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
The Ethics Office is now able to review all new UNFPA policies, guidelines, rules and regulations and any revisions to existing policies, guidelines, rules and regulations and, where required, provide inputs to ensure conformity with ethical standards, prior to the submission of these documents to the UNFPA Executive Committee for approval. | UN | فباستطاعة مكتب الأخلاقيات الآن استعراض جميع سياسات الصندوق، ومبادئه التوجيهية، وقواعده، ولوائحه، وأي تنقيحات للسياسات والمبادئ التوجيهية والقواعد واللوائح القائمة، وتقديم مدخلات، عند الطلب، لكفالة الامتثال للمعايير الأخلاقية، قبل تقديم هذه الوثائق إلى اللجنة التنفيذية للصندوق للموافقة عليها. |
The Special Committee stresses the need for this website to enhance global peacekeeping capacity by providing the peacekeeping community with timely access to relevant training standards, materials and tools, as well as relevant guidance documents, and for these documents to be translated into the official languages of the United Nations, as necessary. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن يُعزز هذا الموقع الشبكي قدرات حفظ السلام على الصعيد العالمي من خلال إتاحته لدوائر حفظ السلام إمكانية الاطلاع في الوقت المناسب على المعايير والمواد والأدوات التدريبية، والوثائق ذات الصلة المتعلقة بالتوجيهات، وعلى ضرورة ترجمة هذه الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية، حسب الضرورة. |
Please also provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the Convention and the previous concluding observations of the Committee, including through translation of these documents into the languages used in the country. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد. |
Recognizing the importance of mobilizing awareness of the goals and commitments made in the Copenhagen Declaration and Programme of Action both at the international and national levels, many countries have taken the initiative to translate these documents into their national languages. | UN | وإدراكا ﻷهمية زيادة الوعي باﻷهداف والالتزامات المتعهد بها في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن على الصعيدين الدولي والوطني، بادرت بلدان كثيرة إلى ترجمة هذه الوثائق إلى لغاتها الوطنية. |
Under paragraphs (d) and (e) of article 255, the submission of such documents to a Government authority or official carries a penalty. | UN | وبموجب الفقرتين (د) و (هـ) من المادة 255، فإن تقديم هذه الوثائق إلى سلطة حكومية أو مسؤول حكومي يعرض فاعله للعقوبة. |
206. The Committee urged the Government to disseminate widely copies of the Convention, the Committee's general recommendations and the present concluding comments and to translate those documents into local languages where necessary so as to ensure that all women have access to them. | UN | ٦٠٢ - وحثت اللجنة الحكومة على أن تنشر على نطاق واسع نسخا من الاتفاقية، والتوصيات العامة للجنة، وهذه الملاحظات الختامية، وعلى ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المحلية، حسب الاقتضاء، لضمان حصول جميع النساء عليها. |
such documentation should indicate current practices and suggestions for possible areas of harmonization. | UN | وينبغي أن تشير هذه الوثائق إلى الممارسات الحالية والمقترحات المتعلقة بالمجالات التي يمكن تحقيق التنسيق فيها. |
The carrier is also provided with copies of this documentation. | UN | كما تُتاح نسخ من هذه الوثائق إلى الجهة القائمة بالنقل. |
34. It would be greatly appreciated if two copies of each such document could be forwarded to Lixian Xiong, Documents Submission Officer. | UN | 34 - وحبذا لو أمكن إرسال نسختين من كل وثيقة من هذه الوثائق إلى السيد ليكسيان زيونغ، موظف تقديم الوثائق. |