Malnutrition was an underlying factor in about one half of these deaths. | UN | وكان سوء التغذية عاملا أساسيا في حدوث حوالي نصف هذه الوفيات. |
Tens of thousands of these deaths are not reported and remain uninvestigated. | UN | وعشرات اﻵلاف من هذه الوفيات لا يُبلﱠغ عنها ولم تستقص حالاتها. |
That the person responsible for these deaths does believe. | Open Subtitles | على ان الشخص المسؤول عن هذه الوفيات يؤمن |
Two thirds of such deaths fell within the neonatal period. | UN | وقد وقع ثلثا هذه الوفيات أثناء فترة الولادات الجديدة. |
It added that it had adopted a number of measures to prevent such deaths and had provided details about health care provided to expectant mothers. | UN | وأضافت أنها اتخذت عدداً من التدابير لمنع هذه الوفيات وقدمت معلومات مفصلة بشأن الرعاية الصحية الموفرة للحوامل. |
The Board recalled its conclusion that those deaths and related injuries were caused by heavy mortar rounds fired by the IDF. | UN | وأشار المجلس إلى استنتاجاته بأن هذه الوفيات والإصابات نجمت عن قذائف هاون من العيار الثقيل أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي. |
We don't want the other families alarmed about these deaths. | Open Subtitles | لا نُريد أن يقلقوا العائلات الأُخرى بخصوص هذه الوفيات |
And low to middle income families suffered 80 per cent of these deaths. | UN | وتحملت الأسر المنخفضة والمتوسطة الدخل 80 في المائة من هذه الوفيات. |
these deaths figure around 63 per cent of the total annual number of deaths. | UN | تشكل هذه الوفيات حوالي 63 في المائة من إجمالي عدد الوفيات سنويا. |
The most shameful aspect is that these deaths are largely preventable. | UN | والجانب الأكثر مدعاة للخزي هو أن هذه الوفيات يمكن منعها إلى حد كبير. |
Around 1.2 million people die each year in road accidents; 90 per cent of these deaths occur in the developing world | UN | يلقى زهاء 1.2 مليون شخص حتفهم سنويا من جراء حوادث الطرق؛ ويحدث 90 في المائة من هذه الوفيات في العالم النامي |
What makes the road crash crisis particularly horrific is that these deaths and injuries are entirely preventable. | UN | وما يجعل أزمة حوادث الاصطدام على الطرق مروعة بشكل خاص هو أن هذه الوفيات والإصابات يمكن منع وقوعها منعا كاملا. |
Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. | UN | ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات. |
Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. | UN | ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات. |
Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. | UN | ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات. |
Two thirds of those deaths would occur in sub-Saharan Africa. | UN | وأن ثلثي هذه الوفيات سيحدث في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Those men you killed in Nanda Parbat, the effects of those deaths must be wearing off by now. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال تكون قد قتلت في ناندا باربات، آثار يجب أن تكون هذه الوفيات الخفوت الآن. |
Rebecca is singlehandedly responsible for all of those deaths? | Open Subtitles | ريبيكا بمفردها مسئولة عن كل هذه الوفيات ؟ |
the deaths are normally reported to the Coroner by doctors or the police. | UN | وتبلغ هذه الوفيات إلى قاضي التحقيق الجنائي، في العادة، من قبل الأطباء أو الشرطة. |
Guidelines are also being developed for the maternal mortality Epidemiological Surveillance and requisite training programmes to reduce maternal deaths. | UN | ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية لمراقبة حالات الوفيات النفاسية ووضع برامج التدريب المطلوبة للحد من هذه الوفيات. |
Any maternal death must be reported immediately to the National Epidemiological Surveillance System on maternal mortality and it is analysed by the competent health centre. | UN | فقد بات لزاما إبلاغ الشبكة الوطنية للمراقبة الوبائية فورا بأي حالة من هذا القبيل، وأصبحت أسباب كل وفاة من هذه الوفيات تخضع للدراسة في المركز الصحي الذي وقعت فيه. |
Pneumonic diseases, newborns' illnesses and congenital abnormality are the causes of such mortality. | UN | وأسباب هذه الوفيات هي أمراض الرئتين، والأمراض التي تصيب حديثي الولادة، والتشوهات الخلقية. |
The precipitous decrease in infant mortality over the last quarter decade, and the causes for such deaths, are shown in the following tables: | UN | وتبين الجداول التالية التناقص الكبير في وفيات الأطفال في الفترة الأخيرة وأسباب هذه الوفيات: |
I just started imagining what our lives would be like without all this death and shadow governments and-and serial killers. | Open Subtitles | بدأتُ بتخيل ما الذي ستكون عليه حياتنا بدون هذه الوفيات وحكومات الظل والقتلة المتسلسلين. |