ويكيبيديا

    "هذه الوقائع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these facts
        
    • those facts
        
    • the facts
        
    • these incidents
        
    • these events
        
    • these acts
        
    • these realities
        
    • those events
        
    • such occurrences
        
    • the events
        
    • these actions
        
    • the incidents
        
    • such incidents
        
    • such facts
        
    • the incident
        
    The author claims that these facts constitute a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذه الوقائع تشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    All these facts are enough to reveal once again that the United States imperialists were behind the above-mentioned two cases. UN وتكفي هذه الوقائع كلها للكشف عن أن إمبرياليي الولايات المتحدة كانوا مرة أخرى وراء القضيتين المشار إليهما أعلاه.
    these facts shall be clearly indicated in the TIR Carnet. UN وتبين هذه الوقائع بوضوح في بطاقة النقل البري الدولي.
    The Committee noted that the State party did not contest those facts. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الوقائع.
    the facts were of concern to all nations, even though Cuba had been the nation most exposed to such action. UN وتثير هذه الوقائع قلق جميع الدول، رغم أن كوبا هي الدولة التي تعرضت أكثر من غيرها لهذه اﻷعمال.
    these facts have not been disputed by the State party. UN ولم تنازع الدولة الطرف بشأن هذه الوقائع.
    However, it submits that these facts have no relevance for the assessment of the merits. UN غير أنها تقول إن هذه الوقائع لا علاقة لها بتقييم الأسس الموضوعية.
    While the judicial proceedings failed to explain these facts or identify those responsible, the State party has not refuted the version of the facts submitted by the author, notably with respect to State responsibility. UN وبالرغم من أن إجراءات الدعوى القضائية لم توضح هذه الوقائع ولم تحدد هوية المسؤولين، فإن الدولة الطرف لم تدحض رواية الوقائع التي قدمتها صاحبة البلاغ، وبخاصة فيما يتعلق بمسؤولية الدولة عنها.
    these facts constitute a violation of their rights under article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN وتشكل هذه الوقائع انتهاكاً لحقوقهما بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    these facts are in themselves revealing. UN وتنطوي هذه الوقائع في حد ذاتها على دلالات واضحة.
    these facts should have been sufficient for the domestic authorities to initiate an investigation. UN وكان ينبغي أن تكون هذه الوقائع كافية لحمل السلطات المحلية على فتح تحقيق.
    these facts should have been sufficient for the domestic authorities to initiate an investigation. UN وكان ينبغي أن تكون هذه الوقائع كافية لحمل السلطات المحلية على فتح تحقيق.
    The present report does not challenge or confirm these facts because the PIC has not been in a position to verify them. UN وهذا التقرير لا يطعن في هذه الوقائع ولا يؤكدها لأن اللجنة الفلسطينية المستقلة لم يتسن لها التحقق منها.
    The mere existence of this possibility obliges the Government of Myanmar to take prompt and effective measures to investigate these facts. UN إن مجرد وجود هذا الاحتمال يلزم حكومة ميانمار باتخاذ تدابير فورية وفعالة للتحقيق في هذه الوقائع.
    However, the required link between those facts and the authorities of the State party has not been established. UN بيد أن الصلة التي ينبغي إثباتها بين هذه الوقائع وسلطات الدولة الطرف لم تتضح.
    However, the required link between those facts and the authorities of the State party has not been established. UN بيد أن الصلة التي ينبغي إثباتها بين هذه الوقائع وسلطات الدولة الطرف لم تتضح.
    The Commission, concerned about these reported crimes, undertook several means of research and investigation to ascertain the facts. UN وقد استخدمت اللجنة، قلقا منها للجرائم المبلغ عنها، عدة وسائل للبحث والتحقيق للتأكد من هذه الوقائع.
    Although some of these incidents look like ordinary crimes, their frequency suggests that they are part of a systematic campaign. UN ويؤدي تواتر هذه الوقائع ولو أن كثيرا منها يبدو كجرائم عادية، إلى اعتبارها جزءا من طريقة عمل منتظمة.
    A representative of the Public Prosecutor’s Office allegedly witnessed these events. UN وكان محقق من النيابة العامة حاضراً في أثناء هذه الوقائع.
    Any one of these acts could have led to a more serious incident. UN وكان يمكن أن يؤدي أي من هذه الوقائع إلى وقوع حادث أشد جسامة.
    In the years that followed, these realities changed the national and international contexts considerably. UN وفي السنوات التالية كانت هذه الوقائع قد غيرت السياقات الوطنية والدولية تغييراً كبيراً.
    those events had allegedly occurred during pre-trial detention. UN وقيل إن هذه الوقائع حدثت في فترة الاعتقال قبل المحاكمة.
    It nevertheless received numerous testimonies concerning such occurrences. UN ومع ذلك فقد حصلت على شهادات عديدة تتعلق بحدوث مثل هذه الوقائع.
    Yeah, those are the events created by the Triple-Helix animals, so what? Look at the date. Open Subtitles أجل، هذه الوقائع التي سببتها الحيوانات ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية، وإن يكن؟
    It is the Subcommittee's understanding that these actions led to the dismissal of the prison's director and the intervention of the Director of Prisons and Corrections. UN وحسب فهم اللجنة الفرعية، فقد أدت هذه الوقائع إلى إقالة مدير السجن وتوقيفه من جانب مديرة السجون والإصلاحيات.
    The Agency formally protested to the Palestinian Authority since some of the incidents involved Palestinian Authority employees. UN واحتجت الوكالة رسميا لدى السلطة الفلسطينية لأن بعض هذه الوقائع شارك فيه موظفون من السلطة المذكورة.
    He described such incidents as matters for indignation, aimed at undermining the customary understanding of diplomatic privileges and immunities. UN ووصف هذه الوقائع بأنها مدعاة للاستياء الشديد، وتهدف إلى تقويض الفهم التقليدي للمزايا والحصانات الدبلوماسية.
    Provided a legal dispute emerges, the employer must prove the existence of such facts. UN ويجب على رب العمل أن يثبت وجود مثل هذه الوقائع في حالة ظهور نزاع قانوني.
    these facts clearly show that the incident took place within the national territory of Indonesia and not in East Timor. UN وتظهر هذه الوقائع بوضوح أن الحادث وقع داخل اﻷراضي الوطنية اﻹندونيسية وليس في تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد