These are all aspects of critical importance to every State. | UN | هذه كلها جوانب ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكل دولة. |
These are all dormant, something in addition to accelerated growth. | Open Subtitles | هذه كلها نائمة ، وشيئا بالإضافة إلى النمو المتسارع. |
These are all within a couple miles of Griffith Park. | Open Subtitles | هذه كلها في حيز بضعة كيلومترات من متنزه جريفيث. |
This is all a lie. I was framed. I'm completely innocent. | Open Subtitles | إن هذه كلها أكاذيب، لقد أوقعوا بي إنني بريء تماماً |
I mean, I'm not a big fan of This whole fear thing either. | Open Subtitles | أعني، أنني نصير كبير لمسألة القلق هذه كلها أيضاً. |
all of these remain significant obstacles to unlocking the vast potential of Africa and its people. | UN | وتبقى هذه كلها عوائق كبرى أمام إطلاق القدرة الهائلة لأفريقيا وشعوبها. |
Those are all government advertising schemes for the industry. | Open Subtitles | هذه كلها مخططات إعلانية حكومية لصالح الشركات. |
all these remain important issues, each of which needs to be discussed separately and to be immediately resolved. | UN | لا تزال هذه كلها مسائل هامة، وثمة حاجة إلى مناقشة كل منها على نحو منفصل وحلّها فورا. |
The Harris lines suggest that These are all ten years old. | Open Subtitles | خطوط هاريس تشير الى ان هذه كلها عمرها 10 سنوات. |
Although These are all domains in which measures could be adopted, the need to meet the supply-side challenge remains. | UN | وبالرغم من أن هذه كلها مجالات يمكن أن تتخذ فيها إجراءات، تبقى الحاجة إلى رفع تحدي جانب العرض قائمة. |
These are all hypotheses, none of which have been thoroughly tested. | UN | هذه كلها فرضيات لم يخضع أي منها لاختبار دقيق. |
These are all critical issues for the inhabitants of our planet, and we can only make progress on them together, in a spirit of shared responsibility. | UN | هذه كلها قضايا حيوية لسكان كوكبنا ولا يمكن أن نحرز تقدما فيها إلا سويا وبروح المسؤولية المشتركة. |
These are all illegal measures designed to inflict a collective punishment on a people. | UN | هذه كلها تدابير غير قانونية تهدف إلى إنزال العقاب الجماعي بشعب ما. |
These are all areas where we can point to significant implementation over the past seven years. | UN | وتشكل هذه كلها مجالات جرى تنفيذ الكثير فيها خلال السنوات السبع الماضية. |
Agent Smecker. Yeah, This is all illegal loft housing. | Open Subtitles | عميل سميكر نعم هذه كلها ارتفاعات غير قانونية |
This is all a remarkably high-precision process, everything that they're doing matters to make the perfect sword. | Open Subtitles | هذه كلها عملية عالية الدقة على نحو رائع، كُل شيء يعملون من شأنه ان يجعل السيف مُتقن. |
This is all new, this guard stuff, and I've never had this much responsibility before. | Open Subtitles | هذه كلها جديده علي أمور الضابط ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل |
You're gonna be the cutest girl at This whole school. | Open Subtitles | انتِ ستكونين الفتاة الالطف في المدرسة هذه كلها |
all of these are undoubtedly concrete achievements that together seem to be leading us on a journey of hope, which we hope will be irreversible. | UN | إن هذه كلها أمور تمثل بلا شك إجراءات ملموسة تبدو أنها معا تقودنا في رحلة من الأمل نرجو ألا يكون رجعة فيها. |
Okay, well, Those are all, you know, symptoms of adrenaline leaking from the tumor. | Open Subtitles | حسناً إذاً, هذه كلها كما تعلمين أعراض لتسرب الأدرينالين من الورم |
In the case of all these disappearances both the police and the Royal Military Constabulary have been called in immediately and surveillance of the sites has been stepped up. | UN | وفي حالات الاختفاء هذه كلها استُدعيت الشرطة والشرطة العسكرية الملكية على الفور وشُددت إجراءات مراقبة الأماكن. |
Hey, I'm Second Pilgrimage. It's all just noise to me. What else you got? | Open Subtitles | لقد آتيت بالبعثة الثانية، هذه كلها ضوضاء بالنسبة ليّ ألديك شيء آخر لأجلي؟ |
That's all great. | Open Subtitles | هذه كلها اموراً رائعة اذا لماذا لا تقومي |
These, all the signs of the tiger killed. She eats the heart first. | Open Subtitles | هذه كلها علامات قتل النمر تأكل القلب اولا |