ويكيبيديا

    "هذين التاريخين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those dates
        
    • these dates
        
    • those two dates
        
    • these two dates
        
    • such dates
        
    • the opening and closing dates
        
    However, I have been informed by the Chairs of both Committees that they will not be able to finish their work by those dates. UN ولكن رئيسي اللجنتين ابلغاني بأنهما لن يتمكنا من استكمال عملهما في هذين التاريخين.
    Any fugitives arrested on or after those dates will be tried by the Mechanism, and the Mechanism will also have jurisdiction over any appeal against the trial judgement; UN وستتولى الآلية محاكمة أي هاربين يُلقى القبض عليهم في هذين التاريخين أو بعدهما، وستختص أيضا بأي استئناف يقدَّم ضد الحكم الابتدائي؛
    3. The Committee held two meetings on 10 and 17 November 2006 to examine the credentials received as of those dates. UN 3- وعقدت اللجنة جلستين في 10 و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين.
    Criticisms of how recent the data used in the HDR are must take these dates into consideration. UN وينبغي للنقد المتعلق بمدى حداثة البيانات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية أن يأخذ هذين التاريخين في الاعتبار.
    The Working Group stresses that not even the Government argues that there exist any legal basis for his deprivation of liberty between these dates. UN ويؤكد الفريق العامل أن الحكومة لا تدعي حتى وجود أساس قانوني لحرمانه من الحرية في الفترة الواقعة ما بين هذين التاريخين.
    Continuity is presumed if that nationality existed at both these dates. UN ويفترض تحقق الاستمرارية إذا كانت تلك الجنسية قائمة في هذين التاريخين كليهما.
    Between those two dates, a total of 7,536,057 litres were lost from the pipeline, representing more than 40 per cent of the volume forwarded by the refineries. UN وفيما بين هذين التاريخين فقد مجموع 057 536 7 لتراً من الأنبوب، وهو مجموع يشكل 40 في المائة من حجم النفط الذي تحوله مصانع التكرير.
    It may be impossible to ascertain whether there has been any such change of ownership between these two dates. UN وقد يكون من المستحيل التحقق من حدوث أي تغيير كهذا في الملكية في الفترة الفاصلة بين هذين التاريخين.
    The General Committee may wish to recommend that the Assembly address, during its fifty-fifth session, the question of the opening and closing dates of future regular sessions with a view to deciding on a formula to determine those dates. UN وقد يود المكتب توصية الجمعية العامة بأن تعالج في دورتها الخامسة والخمسين مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة بهدف وضع صيغة لتحديد هذين التاريخين واتخاذ قرار بهذا الشأن.
    The judgement is critical of the author's attitude vis-à-vis her children between 1985 and 1989, as it assumes that the author deliberately neglected contact with them between those dates. UN وانتقد الحكم موقف مقدمة البلاغ من طفلتيها بين عامي ٥٨٩١ و ٩٨٩١ ﻷنه افترض أنها تعمدت إهمال الاتصال بهما بين هذين التاريخين.
    As required, the decision to avoid holding meetings on 3 May 2002 and 25 April 2003 should be brought to the attention of the intergovernmental or expert bodies whose work programmes include those dates. UN وعلى النحو المطلوب، ينبغي إبلاغ القرار المتعلق بتجنب عقد اجتماعات في 3 أيار/مايو 2002 و 25 نيسان/أبريل 2003 إلى الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء التي تشمل برامج عملها هذين التاريخين.
    4. The Committee held its first and second meetings on 21 and 27 April 1995 to examine the credentials received as at those dates. UN ٤ - وعقدت اللجنة جلستيها اﻷولى والثانية في ٢١ و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين.
    The judgement is critical of the author's attitude vis-à-vis her children between 1985 and 1989, as it assumes that the author deliberately neglected contact with them between those dates. UN وانتقد الحكم موقف صاحبة البلاغ من طفلتيها بين عامي ٥٨٩١ و٩٨٩١ ﻷنه افترض أنها تعمدت اهمال الاتصال معهما بين هذين التاريخين.
    3. The Committee held two meetings on 10 and 17 November 2006 to examine the credentials received as of those dates. UN 3- وعقدت اللجنة جلستين في 10 و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين.
    Continuity is presumed if that nationality existed at both these dates. UN ويفترض تحقق الاستمرارية إذا وجدت تلك الجنسية في هذين التاريخين كليهما.
    Given the difficulty of providing evidence of continuity, it is presumed if the same nationality existed at both these dates. UN ونظراً لصعوبة تقديم أدلة على الاستمرار، فإنه يُفترض إذا كانت الجنسية نفسها قائمة في كلا هذين التاريخين.
    Continuity is presumed if that nationality existed at both these dates. UN ويفترض تحقق الاستمرارية إذا كانت تلك الجنسية قائمة في هذين التاريخين كليهما.
    Continuity is presumed if that nationality existed at both these dates. UN ويفترض تحقق الاستمرارية إذا وجدت تلك الجنسية في هذين التاريخين كليهما.
    Given the difficulty of providing evidence of continuity, it is presumed if the same nationality existed at both these dates. UN ونظراً لصعوبة تقديم أدلة على الاستمرار، فإنه يُفترض إذا كانت الجنسية نفسها قائمة في كلا هذين التاريخين.
    It must be borne in mind that, while the successor State became party to a treaty as from the date of succession, reservations to treaties became effective upon notification of succession; in practice, considerable time might elapse between those two dates. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أنه في حين تصبح الدولة الخلف طرفا في المعاهدة اعتبارا من تاريخ الخلافة، فإن التحفظات على المعاهدات تصبح فعالة لدى اﻹخطار بالخلافة؛ ويمكن من حيث الممارسة أن ينقضي وقت كبير بين هذين التاريخين.
    When I talk to you I keep getting these these two dates flashing in my head. Open Subtitles عندما أتحدث إليك استمرّ بالحصول على هذه هذين التاريخين
    [l] The Panel notes that such dates will be the date of payment of the award in respect of those direct financing losses for which the Panel recommends compensation, and the date of payment of interest for those direct financing losses that will be compensated through the mechanism of Governing Council decision 16. UN (50) يلاحظ الفريق أن هذين التاريخين هما التاريخ الذي تقرر فيه دفع التعويض عن خسائر التمويل المباشرة التي يوصي الفريق بتعويضها، وتاريخ دفع الفائدة المترتبة على خسائر التمويل المباشرة التي ستعوض من خلال آليات مقرر المجلس الإدارة رقم 16.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد