ويكيبيديا

    "هذين اليومين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these two days
        
    • those two days
        
    • those days
        
    • these days
        
    • the two days
        
    • both days
        
    • the two-day
        
    • couple of days
        
    • these last two days
        
    • two days of
        
    During these two days we have heard a number of interesting opinions and proposals regarding the prevention of the problem. UN فخلال هذين اليومين استمعنا الى عدد من اﻵراء والمقترحات الهامة المتعلقة بالوقاية من هذه المشكلة.
    No one doubts that future historians will consider these two days devoted to dialogue among cultures as a dialogue of good faith in favour of peace. UN ولا شك أن المؤرخين في المستقبل سيسجلون في كتاب تاريخ السلام هذين اليومين المكرسين للحوار المفعم بالحكمة وحسن النية.
    Within those two days the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. UN وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل.
    Some interlocutors and documents asserted that more than 50 people were killed on each of those days. UN وأكد بعض المحاورين وبعض الوثائق أن أكثر من 50 شخصاً قُتلوا في كل من هذين اليومين.
    Mr. Preest, information... is very hard to come by these days, let alone having any faith in it, you know what I mean? Open Subtitles سيد "بريست" تعلم كم من الصعب الحصول على المعلومات هذين اليومين
    During the two days he was given neither food nor water. UN ولم يعط أي طعام أو ماء خلال هذين اليومين.
    Now, we must draw the correct conclusions from the Dialogue that we have conducted over these two days in New York. UN والآن يجب أن نستخلص النتائج الصحيحة من الحوار الذي أجريناه في غضون هذين اليومين في نيويورك.
    Above all, these two days have proven that international migration and development can be debated constructively in the United Nations. UN والأهم من كل ذلك، أن هذين اليومين برهنا على أنه يمكن مناقشة الهجرة الدولية والتنمية على نحو بناء في الأمم المتحدة.
    I consider it opportune, nevertheless, to emphasize the importance of the initiative in which we will engage over these two days. UN مع ذلك، أود أن أستغل هذه الفرصة الميمونة لأؤكد على أهمية المبادرة التي ستستأثر باهتمامنا خلال هذين اليومين.
    Importantly, I urge all Permanent Representatives to participate to the fullest extent possible in these two days of deliberations. UN وأرى من المهم أن أحث جميع الممثلين الدائمين على أن يشاركوا بأقصى قدر ممكن في المداولات التي ستجرى خلال هذين اليومين.
    Much of that criticism was expressed in meetings such as the ones taking place during these two days. UN وقد أعرب عن قدر كبير من هذه الانتقادات في اجتماعات مثل الاجتماعات التي يجري عقدها هذين اليومين.
    We are confident that these two days will make it possible for us to gather many views and to come together in a constructive spirit in order to prepare, in a fruitful manner, our important meetings in 2008. UN ونحن على ثقة من أنه سيمكننا خلال هذين اليومين تجميع العديد من الآراء ومن التوحد معا بروح بناءة من أجل الإعداد المثمر لاجتماعاتنا الهامة في عام 2008.
    Within those two days, the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. UN وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل.
    According to government reports, as many as 40 persons were killed on those two days, and 17 are still missing. UN ووفقا للتقارير الحكومية، لقي ٤٠ شخصا مصرعهم في هذين اليومين وما يزال ١٧ شخصا في عِداد المفقودين.
    During those two days, he was deprived of sleep and sprayed with cold water to keep him awake. UN وحُرم خلال هذين اليومين من النوم وكان يتعرض للرش بالماء البارد ليبقى مستيقظاً.
    And on those days, I'll be working from home. Open Subtitles و خلال هذين اليومين أنا سأعمل من البيت
    The Islamic holidays should be official holidays; staff members should not work on those days and should receive full pay. UN وأكد أن هذين العيدين اﻹسلاميين ينبغي أن يكونا من العطلات الرسمية، إذ لا ينبغي أن يعمل الموظفون في هذين اليومين وينبغي أن يتلقوا عنهما أجرا كاملا.
    Therefore, to lift that agreement would have meant that if we had added one participant for those two days for the Latin American and Caribbean Group, we would then have had to remove one on those days from the other groups. UN لذلك، فإن إلغاء ذلك الاتفاق يعني أننا لو أضفنا مشاركا واحدا في هذين اليومين إلى مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لتعين علينا أن نزيل مشاركا في هذين اليومين من مجموعات أخرى.
    Ministers and other heads of delegation of Parties will have the opportunity to make statements at the plenary meetings on Monday, 8 December, and Tuesday, 9 December; meetings will be held for this purpose in the morning, afternoon and evening of these days. UN ٤٧- وستتاح الفرصة للوزراء ورؤساء وفود اﻷطراف اﻵخرين الفرصة لﻹدلاء ببيانات في الجلسات العامة التي ستعقد في يومي الاثنين ٨ كانون اﻷول/ديسمبر والثلاثاء ٩ كانون اﻷول/ديسمبر؛ وستعقد جلسات لهذا الغرض في صباح وبعد ظهر ومساء هذين اليومين.
    This chapter summarizes the fruitful discussions that took place during the two days. UN ويلخِّص هذا التقرير المناقشات المثمرة التي جرت خلال هذين اليومين.
    Water availability and access issues are an integral part of the messages for both days. UN وتمثل مسائل توفر المياه وإمكانية الحصول عليها جزءاً لا يتجزأ من رسالتي هذين اليومين.
    91. In order to derive the greatest benefit from the two-day meeting, States will pay particular attention to the membership of their delegations to the thirtieth ministerial meeting, which should include experts who will participate in the Biennial Meeting. UN 91 - وللاستفادة من الدروس المستخلصة استفادة كاملة، ستولي الدول خلال هذين اليومين اهتماما خاصا لتشكيلة وفودها في الاجتماع الوزاري الثلاثين التي ينبغي أن تضم في صفوفها الخبراء الذين سيشاركون في أعمال الاجتماع الذي يُعقد كل سنتين.
    Although, after pretending to be her for these last couple of days, Open Subtitles بالرغم من ذلك، بعد التظاهر بأنني هي لمدة هذين اليومين
    Given these last two days, it seems that that is possible. UN وبالنظر إلـى ما شاهدناه خلال هذين اليومين الأخيرين يبدو أن ذلك ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد