This security fence sprang not from a desire to beautify the Judean hills, but from a true need to preserve the sanctity of human life. | UN | ولم ينشأ السياج الأمني من رغبة في تجميل هضاب يهودا، ولكن من حاجة حقيقية إلى المحافظة على قدسية حياة البشر. |
it has a relatively flat topography, with a few rolling hills rising to 213 ft. | UN | وتضاريس الإقليم منبسطة نسبيا تتخللها هضاب قليلة متموجة بارتفاع أقصاه 213 قدما. |
Man has devised a method of destroying most of humanity, or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress, never dreamed of by the boldest dreamer, | Open Subtitles | للأنسان طريقة فى تدمير أغلب البشرية أو رفعها إلى هضاب عالية من الأزدهار و التقدم لم تحلم بها فى أجرأ أحلامها |
In the 1950s approximately 6,300 Tutsis were counted in the high plateaux of Fizi, Uvira and Mwenga. | UN | في الخمسينات من القرن الحالي، كان يمكن إحصاء نحو ٣٠٠ ٦ من التوتسي في هضاب فيزي وأوفيرا، وموانغا. |
9. Tropical storm Stan mainly affected the indigenous population and vulnerable groups living in the highlands of Guatemala. | UN | 9 - وأضرت عاصفة ستان المدارية أساسا بالسكان الأصليين والفئات المستضعفة التي تعيش في هضاب غواتيمالا. |
Most of the population living in the highland of Bolivia is Quechua and Aymara speaking | UN | ومعظم سكان هضاب بوليفيا هم من الكيتشوا ويتكلمون الأيمارا |
it has a relatively flat topography, with a few rolling hills rising to 213 ft. | UN | وتضاريس الإقليم منبسطة نسبيا تتخللها هضاب قليلة متموجة بارتفاع أقصاه 213 قدما. |
it has a relatively flat topography, with a few rolling hills rising to 213 ft. | UN | وتضاريس الإقليم منبسطة نسبيا تتخللها هضاب قليلة متموجة بارتفاع أقصاه 213 قدما. |
In a separate development, Israeli bulldozers are reported to have moved onto the site of the homes of the Jahalin Bedouins in the hills of East Jerusalem. | UN | وفي تطور مستقل، أفادت التقارير أن بلدوزرات إسرائيلية تحركت إلى موقع بيوت بدو الجهالين في هضاب القدس الشرقية. |
10,000 years ago, in the fertile hills of the middle east, | Open Subtitles | قبل 10 آلاف سنة في هضاب الشرق الأوسط الخصيبة, |
3. The request indicates that due to periodic heavy rain, some mined areas, mostly in the high plateaus, have had mines displaced. | UN | 3- ويشير الطلب إلى أن الأمطار الفصلية الغزيرة قد أدت إلى تحول الألغام عن مواقعها في بعض المناطق الملغومة الواقعة عموماً في هضاب مرتفعة. |
Spain is considered a mostly mountainous country, interspersed with picturesque plateaus and arid valleys. | Open Subtitles | تعتبر إسبانيا الدولة الأكتر جبالاً، تتخللها هضاب خلابة -ووديان قاحلة . |
- Only plateaus. | Open Subtitles | -فقط هضاب . |
Former FNL combatants and Congolese army officers stated that Nzamapema’s headquarters continued to be located in Mushule, with bases in Magunda and Ruhuha, in the Uvira plateaux, Uvira territory. | UN | وذكر مقاتلون سابقون في قوات التحرير الوطنية وضباط سابقون في الجيش الكونغولي أن نزامابيما لا يزال متمركزا في موشوليه وأن له قاعدتان في كل من ماغوندا وروهوها الواقعتين في هضاب أوفيرا، في إقليم أوفيرا. |
75. “Col.” Rusagara stated to the Group that he was the leader of all armed groups in the Uvira plateaux and the Ruzizi plain. | UN | 75 - وأكد ”العقيد“ روزاغارا للفريق أنه زعيم جميع الجماعات المسلحة في هضاب أوفيرا وسهل روزيزي. |
This process commonly forms broader features, such as marginal plateaux and rises, but sometimes creates elongated slivers of continental crust separated by oceanic or highly extended continental crust. | UN | وهذه العملية تشكل في العادة تضاريس أعرض مثل هضاب وارتفاعات الحافة وإن كانت تكون أحيانا شظايا مطولة من القشرية القارية تفصل بينها قشرة محيطية أو قشرة قارية ممتدة امتدادا طويلا. |
99. The highland people's programme supports self-determination and the right to development of over 100 ethnic minority groups in the highlands of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam. | UN | 99 - يقوم برنامج سكان الهضاب بدعم الحق في تقرير المصير والحق في التنمية لما يربو على 100 من فئات الأقليات العرقية في هضاب كمبوديا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتايلند، وفييت نام. |
In the highlands of Madagascar, for example, almost 10,000 small farmers are producing hand-picked fine French beans and other vegetables for European supermarkets, where they fetch up to three times the price paid for industrially produced French beans. | UN | ففي هضاب مدغشقر، مثلا، ينتج نحو 000 10 من صغار المزارعين الفاصولياء الفرنسية من النوعية الممتازة المحصودة باليد وخضروات أخرى للمحلات التجارية الكبرى الأوروبية، حيث يصل سعرها إلى ثلاثة أمثال السعر الذي يُدْفَع للفاصولياء الفرنسية التي تُنتج صناعيا. |