More than 60 per cent of the world's population is under the age of 30. | UN | وأكثر من 60 في المائة من سكان العالم هم دون سن الثلاثين عاما. |
According to the results of the 2004 census of the population and dwellings, Yemen has a population of 19,685,161, with 10,369,386 persons under the age of 18, of whom 5,352,029 are males and 5,017,357 females. | UN | في حين بلغ عدد من هم دون سن الثامنة عشرة 386 369 10 عشرة مليون وثلاثمائة وتسعة وستون ألف وثلاثمائة وستة وثمانون نسمة، منهم 029 352 5 ذكور، و375 017 5 إناث. |
The portion of those under 20 years has gone up to 24.3 per cent; the portion of those over 65 is 14.3 per cent. | UN | وارتفعت نسبة الذين هم دون سن اﻟ ٢٠ إلى ٢٤,٣ في المائة. وتتجاوز نسبة الذين هم فوق سن اﻟ ٦٥ من العمر ١٤,٣ في المائة. |
Several kindergartens were also specifically established for children under school age. | UN | كما خصص عدد من رياض الأطفال للذين هم دون سن المدرسة. |
The organization aims to serve as a voice for people under 18 in international affairs and to promote the goals of the United Nations through Child Participation. | UN | وتهدف المنظمة إلى إسماع صوت من هم دون سن الثامنة عشرة في ما يتعلق بالشؤون الدولية والنهوض بأهداف الأمم المتحدة من خلال مشاركة الأطفال. |
According to WHO, many of these children are below the age of consent, do not have parents or guardians, do not know a trusted adult who could accompany them for medical treatment and do not have the necessary documentation. | UN | ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، فكثير من هؤلاء اﻷطفال هم دون سن الرشد، وليس لديهم آباء أو أوصياء، ولا يعرفون شخصاً ناضجاً محل ثقة يمكن أن يصحبهم للعلاج الطبي وليست لديهم المستندات اللازمة. |
Young witnesses under the age of 14 are presumed to have the capacity to testify. | UN | ويُفترض أن الشهود الذين هم دون سن الرابعة عشرة لديهم القدرة على الإدلاء بإفاداتهم. |
In Belarus, additional leave-day benefits are available to parents of disabled children below 18 years of age and to parents who take care of two or more children below the age of 16. | UN | وفي بيلاروس، تُمنح استحقاقات أيام الإجازة الإضافية لآباء وأمهات الأطفال المعوقين الذين هم دون سن الثامنة عشرة، وللآباء والأمهات الذين يقومون على رعاية طفلين أو أكثر دون سن السادسة عشرة. |
It is reported that more than half of the victims were under the age of 18. | UN | وتفيد التقارير بأن أكثر من نصف الضحايا هم دون سن ال18. |
The Committee is also concerned at the lack of disaggregated statistical data covering all children under the age of 18. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة البيانات الإحصائية المصنفة بالتفصيل عن جميع الأطفال ممن هم دون سن 18 سنة. |
forcing children under the age of fifteen years to take direct part in hostilities. | UN | إرغام اﻷطفال ممن هم دون سن الخامسة عشرة من العمر على الاشتراك مباشرة في اﻷعمال الحربية؛ |
A review has taken place of the list of tasks performed in hazardous conditions, which places a ban on employment of those under 18 to perform over 2,000 hazardous jobs; such jobs cannot be given to minors. | UN | وأجري استعراضٌ لقائمة المهام التي تؤدى في ظروف تتسم بالخطورة، وهي القائمة التي تحظر استخدام مَن هم دون سن الثامنة عشرة لأداء ما يزيد على 000 2 من الأعمال الخطرة التي لا يمكن تشغيل القصّر فيها. |
In accordance with new guidelines, in 2010, many more children with HIV, including all those under age 2, became eligible to initiate antiretroviral treatment. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة، أصبح في عام 2010، بإمكان العديد من الأطفال المصابين بالفيروس، بمن فيهم من هم دون سن الثانية، الشروع في تلقي علاج بمضادات الفيروسات العكوسة. |
Smoking should be prohibited in the playgrounds of day care centers and the yards of educational establishments and other comparable outdoors areas intended mainly for those under 18 years of age. | UN | وينبغي كذلك منع التدخين في ساحات مراكز الرعاية النهارية وأفنية المؤسسات التعليمية وسائر الأماكن الخارجية المماثلة التي تتعلق أساسا بمن هم دون سن 18 سنة. |
UNRWA immunized more than 62,000 refugee children under five during each round. | UN | وقد قامت الأونروا في الجولتين بتحصين أكثر من 000 62 من أطفال اللاجئين ممن هم دون سن الخامسة في كل جولة. |
children under two years of age travelling by air shall be provided with a ticket giving entitlement to a seat. | UN | وتصرف لﻷطفال الذين هم دون سن السنتين الذين يسافرون بطريق الجو تذاكر تعطيهم الحق في مقاعد. |
All labour guarantees for people under 18 years old were explicitly set out in the 2009 Labour Code. | UN | وحددت بوضوح كافة ضمانات العمل الموفرة لمن هم دون سن الثامنة عشرة في قانون العمل لعام 2009. |
One fifth to one quarter of their populations are below the age of 15. This means that they are slightly " younger " than their counterparts in Western Europe. | UN | فيمثل من هم دون سن الخامسة عشرة ما يتراوح بين خمس وربع سكانها؛ مما يعني أنها " أحدث سنا " بشكل طفيف من نظيراتها في أوروبا الغربية. |
The Committee urges the State party to guarantee the application of juvenile justice provisions to all persons aged under 18, in accordance with international standards. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تطبيق قوانين الأحداث على جميع الأشخاص الذين هم دون سن الثامنة عشرة، وفقا للمعايير الدولية. |