They call themselves anything they like, but really they're just crooks. | Open Subtitles | يسمون أنفسهم بأسماء مختلفة لكن في الحقيقة هم مجرد محتالين |
they're just paintings from a long time ago, I told you. | Open Subtitles | هم مجرد لوحات من منذ وقت طويل، وأنا قلت لكم. |
Maybe they're just trying to survive. | Open Subtitles | ربما هم مجرد محاولة البقاء على قيد الحياة. |
You are mean boys who are just being mean. | Open Subtitles | كنت الأولاد متوسط الذين هم مجرد كونها المتوسط. |
And without a weapon, all the rest of the revenge seekers are just a bunch of buzzing flies. | Open Subtitles | وبدون سلاح، كل ما تبقى من الباحثين عن الانتقام هم مجرد حفنة من الذباب يطن. |
Did they just forget about you or has someone been keeping them at bay? | Open Subtitles | هل هم مجرد نسوك؟ أم أن أحدا كان يبقيهم بعيدا؟ |
Communities which ought to be furnaces where souls are forever on fire with the love of God are merely dead with the gray ashes of convenience. | Open Subtitles | المجتمعات التي يجب أن تعد الأفران حيث الأرواح في النار الى الأبد مع محبة الله هم مجرد قتلى مع الرماد الرمادي من الراحة. |
And the Red Hand, they're just, they're just executing his sentences. | Open Subtitles | و اليد الحمراء هم مجرد منفذين لأحكام عقوباته |
they're just handing out teaching positions now, is that it? | Open Subtitles | هم مجرد تسليم التدريس مواقف الآن، هو أنه؟ |
The attacker broke her rib, and it, uh, tore an artery in her chest, so they're just trying to stop the bleeding. | Open Subtitles | حطم المهاجم ضلع لها، و، اه، مزق شريان في صدرها، لذلك هم مجرد محاولة لوقف النزيف. |
To you, they're just a key to the code that's etched in this rail. | Open Subtitles | لاجلك, هم مجرد مفتاح لرمز التي حفرت في هذه السكك الحديدية. |
They're ex-cops, they're just muscle now, | Open Subtitles | إنهم شرطة سابقين, الآن هم مجرد حراس شخصيين, |
They use this quasi-biblical language that kind of manipulates the text, but really they're just nuts. | Open Subtitles | انهم يستعملون لغة شبيهه بالكتاب المقدس هذا النوع من التلاعب بالنص لكن حقا هم مجرد معتوهين |
In the end, they're just a bunch of electronic circuits. | Open Subtitles | فى النهاية هم مجرد حزمة من الدوائر الإليكترونية. |
So, while Germany's in flames, these guys are just rats off a sinking ship. | Open Subtitles | لذلك، بينما في ألمانيا في النيران، هؤلاء هم مجرد الفئران من السفينة الغارقة. |
Detectives are just a bunch of nosy bastards with badges, right? | Open Subtitles | المحققون هم مجرد مزعجين فضوليون يملكون شارات, صحيح؟ |
These attackers are just thugs brought on by the lowest element. | Open Subtitles | هولاء المهاجمين هم مجرد سفاحين تم احضارهم عن طريق العناصر السيئة |
I'll put you up next to these black celebrities who are just confusing strangers to you. | Open Subtitles | والذين هم مجرد مشاهير مربكين بالنسبة لك من هو مارلين جونسون؟ |
Are they just decorative, or are they for juggling? | Open Subtitles | هم مجرد ديكور، أم أنها للشعوذة؟ |
Do they just kind of do that all day? | Open Subtitles | هل هم مجرد نوع من القيام بذلك كل يوم؟ |
It is important to move away from the view that indigenous peoples are merely vulnerable groups, to one that considers them as equal partners and whose rights over their lands and natural resources must be respected. | UN | ومن الهام العدول عن الرأي القائل إن السكان الأصليين هم مجرد جماعات ضعيفة والأخذ بالرأي القائل إن السكان الأصليين هم شركاء في شراكة تقوم على المساواة. ويجب احترام حقوقهم في أراضيهم ومواردهم الطبيعية. |
They are merely actors on a stage that the Executive created. | Open Subtitles | هم مجرد ممثلات على مسرح تم إنشاؤه للمدير التنفيذي. |
Many of the crew are mere boys with no idea of the danger we face out here at sea. | Open Subtitles | العديد من الطاقم هم مجرد أولاد لا يعرفوا مدى الخطر الذي سيواجهنا هنا في عرض البحر. |
The facilitators were merely a tried and true means of managing the workload and supporting the Chairman and the Bureau. | UN | والميسرون هم مجرد أناس مدربون ومعتمدون لإدارة عبء العمل ودعم الرئيس والمكتب. |