Nevertheless, there is evidence of a growing inclination for change. | UN | ومع ذلك، هناك أدلة على تنامي الميل نحو التغيير. |
there is evidence of trauma to the frontal bone. | Open Subtitles | هناك أدلة على وجود رضّة على العظم الجبهي |
As previously noted, there is evidence that the Iranian coastline was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكما لوحظ سابقاً، هناك أدلة على أن السواحل الإيرانية قد تعرضت للتلوث بالنفط نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Nonetheless, regardless of the base used, there is evidence of considerable multisectoral and multi-agency cooperation. | UN | ومع ذلك، وبغض النظر عن خط الأساس المستعمل، هناك أدلة على وجود قدر كبير من التعاون المتعدد القطاعات والمتعدد الوكالات. |
In all six of those countries, there was evidence of the wide-scale implementation of malaria control activities. | UN | وفي هذه البلدان الستة جميعا، هناك أدلة على تنفيذ أنشطة لمكافحة الملاريا على نطاق واسع. |
there is evidence, however, that the training component of the programme has aged and needs to be adapted. | UN | 54- غير أن هناك أدلة على أن عنصر التدريب في البرنامج أصبح قديماً ويحتاج إلى تكييف. |
The Panel also notes that there is evidence that the presence of the refugees resulted in damage to or depletion of rangeland areas that are the subject of this claim. | UN | كما يلاحظ الفريق أن هناك أدلة على أن وجود اللاجئين سبَّب ضرراً أو استنفاداً لمناطق الرعي المعنية بهذه المطالبة. |
In that regard, in our Federation there is evidence of viable commercial sources of geothermal energy. | UN | وفي ذلك الصدد، هناك أدلة على أن اتحادنا لديه مصادر للطاقة الحرارية الأرضية مجدية تجاريا. |
However, in some parts of the world, such as the Russian Far East and Canada, there is evidence that organized crime is also involved. | UN | ولكن هناك أدلة على تورط الجريمة المنظمة أيضا في بعض أنحاء العالم مثل الشرق الأقصى الروسي وكندا. |
there is evidence that a sizeable minority of New Zealand teenagers have had sexual intercourse before they reach 16 years of age. | UN | هناك أدلة على أن قطاع كبير من المراهقين في نيوزيلندا قد مارس الاتصال الجنسي قد بلوغ سن 16 عاما. |
there is evidence of reabsorption of the surrounding bone. | Open Subtitles | هناك أدلة على إِعادَةُ الامْتِصاص من العظام المحيطة بها |
The Co-Chairs invited Senegal to inform the States Parties of how public awareness has been raised regarding the new legislation and to remark on whether there is evidence that this new legislation is already making a difference. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان السنغال إلى إخبار الدول الأطراف بالطريقة التي جرى بها إذكاء وعي الجمهور بالتشريعات الجديدة وتقديم ملاحظات عما إذا كانت هناك أدلة على أن هذه التشريعات الجديدة قد أحدثت تغييراً بالفعل. |
The mission was informed that, while some attacks against the country's oil and gas infrastructure were purely criminal, there is evidence that some attacks are politically motivated. | UN | وأُبلغت البعثة بأنه في حين أن بعض الهجمات التي تستهدف الهياكل الأساسية للنفط والغاز في البلد كانت ذات طبيعة إجرامية بحتة، هناك أدلة على أن بعض الهجمات تُنفّذ بدوافع سياسية. |
67. In 2013, there is evidence that a culture of measurement is gradually taking root in the United Nations system. | UN | 67 - وفي عام 2013، أصبحت هناك أدلة على أن ثقافة القياس بصدد الترسيخ تدريجيا في منظومة الأمم المتحدة. |
6. Adverse effects Toxicity there is evidence for reproductive effects on birds, and study results indicating effects in rats and dogs. | UN | 26 - هناك أدلة على حدوث تأثيرات على التكاثر في الطيور، كما توجد نتائج لدراسات تشير إلى حدوث تأثيرات في الجرذان والكلاب. |
In addition, there is evidence that sexual and gender-based violence continues unabatedly in Darfur, despite an alleged decrease in the number of cases that are reported by victims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك أدلة على أن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس لا يزال مستمرا بلا هوادة في دارفور على الرغم من الزعم بانخفاض عدد الحالات التي أبلغت عنها الضحايا. |
In China and India there is evidence that girls are not benefiting as much as boys from the national trends of mortality decline. | UN | ففي الصين والهند هناك أدلة على أن البنات لا يستفدن بنفس الدرجة التي يستفيد بها البنون من الاتجاهات الوطنية لهبوط معدلات الوفيات. |
Throughout the West Bank there is evidence of settler violence, which often takes the form of destroying Palestinian olive groves or obstructing the olive harvest. | UN | وفي جميع أنحاء الضفة الغربية، هناك أدلة على عنف المستوطنين الذي كثيراً ما يتجلى بإتلاف أشجار الزيتون أو منع الفلسطينيين من جني محاصيلها. |
there was evidence of heavily armoured formations returning to their barracks. | UN | وكانت هناك أدلة على عودة التشكيلات المدرعة الثقيلة إلى ثكناتها. |
Registrars in Germany were duty-bound to refuse to assist in the conclusion of a marriage where there was evidence that one of the intending spouses might have been forced into marriage. | UN | ويُلزِم القانون موظفي التسجيل في ألمانيا برفض المساعدة في إبرام عقد الزواج إذا كانت هناك أدلة على أن احد الراغبين في الزواج ربما يكون قد أُكْرِه على الزواج. |
In summary, three countries (Iran (Islamic Republic of), Iraq and Saudi Arabia) showed evidence of a sustained decrease in the number of cases associated with the wide-scale implementation of malaria control activities. | UN | وخلاصة القول إن هناك أدلة على حدوث انخفاض مطرد في عدد الحالات في ثلاثة بلدان (إيران (جمهورية - الإسلامية) والعراق والمملكة العربية السعودية) نتيجة لتنفيذ أنشطة مكافحة الملاريا على نطاق واسع. |
If there's evidence of heroin trafficking, they will find it. | Open Subtitles | لو كانت هناك أدلة على تهريب الهيروين، فإنّهم سيجدونه. |