Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. | UN | غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة. |
The high occupancy achieved in 2002 is being maintained in the first half of 2003, but there is a possibility for gaining further ground. | UN | واستمر المستوى المرتفع الذي تحقق عام 2002 خلال النصف الأول من عام 2003، وإن كانت هناك إمكانية لتحقيق مزيد من التقدم. |
We also think that there is potential for strengthening the Council in the process of moving away from emergency assistance and towards more long-term assistance in cases of natural disasters and also in the context of post-conflict peacebuilding. | UN | ونرى أيضا أن هناك إمكانية لتعزيز المجلس في عملية الانتقال من المساعد في حالات الطوارئ إلى المساعدة الطويلة الأجل في حالات الكوارث الطبيعية وأيضا في إطار بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
If we cannot tame nature or stop natural disasters from happening, there is still the possibility of prevention. | UN | وإن لم نتمكن من ترويض الطبيعة أو وقف حدوث الكوارث الطبيعية، فلا تزال هناك إمكانية الوقاية. |
We accept that there is a potential for the CD to contribute to this urgent goal. | UN | ونحن نسلّم بأن هناك إمكانية لكي يسهم مؤتمر نزع السلاح في بلوغ هذا الهدف العاجل. |
According to the Secretary-General, the meeting was quite positive, and there was a possibility of signing a status-of-forces agreement in the near future. | UN | وذكر الأمين العام أن الاجتماع كان إيجابيا إلى حد كبير وأن هناك إمكانية لتوقيع اتفاق بشأن مركز القوات في المستقبل القريب. |
- There's a possibility of talks, but we need to get all the interested parties back to the table. | Open Subtitles | هناك إمكانية لإجراء محادثات، لكننا بحاجة إلى إعادة جميع الأطراف المعنية إلى الطاولة |
there is a possibility to take a year's parental leave between the child's third and eighth birthdays if the employer agrees. | UN | :: هناك إمكانية للقيام بإجازة أبوية لمدة سنة بين عيد الميلاد الثالث والثامن للطفل إذا وافق صاحب العمل. |
He has confirmed that there is a possibility that these figures will be revised downwards. | UN | وأكد بأن هناك إمكانية لتنقيح لتلك الأرقام باتجاه خفضها. |
Commutation of all death sentences so that there is a possibility of review and eventual release | UN | تخفيف كل أحكام الإعدام كيما تكون هناك إمكانية لإعادة النظر وإطلاق السراح في خاتمة المطاف. |
In view of the overall capacity of the United Nations in Lebanon, the Committee considers that there is potential for further cooperation and greater synergies in this area. | UN | وبالنظر إلى القدرة الكلية للأمم المتحدة في لبنان، ترى اللجنة أن هناك إمكانية لزيادة التعاون والتآزر في هذا المجال. |
This means that there is potential to reduce the reporting burden, while collecting and sharing data and information. | UN | ويعني ذلك أن هناك إمكانية للحد من عبء الإبلاغ، مع جمع وتبادل البيانات والمعلومات. |
While progress has been made, there is potential to do much more. | UN | ورغم إحراز تقدم في ذلك، هناك إمكانية القيام بأكثر من ذلك بكثير. |
The author could have complained to the Chairman of the court, from where a possibility of review with the Ministry of Justice exists. | UN | فكان يمكن لصاحب البلاغ أن يشكو إلى رئيس المحكمة، ومن هنا كانت هناك إمكانية لإعادة النظر في الموضوع مع وزير العدل. |
The Committee is of the view that there is a potential for savings in this area. | UN | وترى اللجنة أن هناك إمكانية لتحقيق وفورات في هذا المجال. |
At the time that resolution was discussed, there was a possibility of our having two days for this high-level event. | UN | وفي الوقت الذي نوقش فيه ذلك القرار، كانت هناك إمكانية تخصيص يومين لهذا الحدث الرفيع المستوى. |
Jamal, you think There's a possibility that this little girl might | Open Subtitles | جمال، وكنت أعتقد أن هناك إمكانية أن هذه الفتاة الصغيرة قد |
Noting the view expressed in the aforementioned statement made by the representative of the British Virgin Islands at the 2011 Caribbean regional seminar that there was scope for further constitutional review with respect to the practical and effective implementation of the provisions of the 2007 Constitution in the Territory, | UN | وإذ تلاحظ الرأي الذي أعرب عنه ممثل جزر فـرجن البريطانية في البيان الآنف الذكر الذي أدلى به في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011 ومفاده أن هناك إمكانية لإجراء مراجعة أخرى للدستور فيما يخص التنفيذ العملي والفعال لأحكام دستور عام 2007 في الإقليم، |
With a changing focus which places greater emphasis on good government and stability, the potential exists for those countries which are reforming their political and social systems to achieve sustained growth with widespread benefits. | UN | ومع تحول التركيز لوضع مزيد من التأكيد على أهمية الحكومة الرشيدة والاستقرار، فإنه ما زالت هناك إمكانية أمام البلدان التي بصدد إصلاح أنظمتها السياسية والاجتماعية لتحقيق نمو مطرد مع فوائد عميمة. |
And if that had happened or could happen, was there a possibility of appeal to a court of laws. On the other hand, if an NGO was not registered would it still be able to function? | UN | وإذا ما حدث ذلك أو يمكن أن يحدث، هل هناك إمكانية استئناف القرار أمام محاكم القانون؟ ومن جهة أخرى، في حالة عدم تسجيل منظمة ما غير حكومية، هل لا يزال بوسعها ممارسة عملها؟ |
It should be possible to modify the decision-making mechanism so as to avoid recourse to this instrument, which has become entirely obsolete. | UN | وينبغي أن تكون هناك إمكانية لتعديل آلية اتخاذ القرار بحيث يمكن تجنب اللجوء إلى هذه اﻷداة التي عفا عليها الزمن. |
These technologies favour the use of high-yielding and shorter duration varieties so that expanded land productivity and multiple cropping is possible and labour input is increased. | UN | وهذه التكنولوجيات تحبذ استخدام اﻷصناف العالية الانتاجية واﻷقصر فترة بحيث تكون هناك إمكانية لزيادة إنتاجية اﻷرض وتعدد زراعة المحاصيل وتكثيف استخدام اليد العاملة. |
Altogether 1,056 graves have been opened and 1,559 bodies exhumed, of which there are possible identities for 513, while 202 have already been identified and handed over [to next of kin]. | UN | :: ونُبشت 056 1 حفرة، عثر فيها على 559 1 جثة، هناك إمكانية لتحديد هوية 513 منها، وتم فعلاً تحديد هوية 202 منها وتسليمها؛ |
Until the end of 2003 it was possible to receive support from promotional teams for local campaigns. | UN | وحتى نهاية عام 2003، كانت هناك إمكانية لتلقي دعما من أفرقة تشجيعية فيما يتصل بالحملات المحلية. |
There was no third GIS laboratory and no possibility of obtaining one within the current budgetary biennium. | UN | كما لا يوجد لديها مختبر لنظام معلومات جغرافية ثالث وليست هناك إمكانية للحصول على واحد خلال فترة سنتي الميزانية الحالية. |