With the current advances in information technology there is a clear trend towards more global library services. | UN | ومع التقدم الحالي في مجال تكنولوجيا المعلومات بات هناك اتجاه واضح نحو زيادة عدد خدمات المكتبة العالمية. |
there is a clear trend in favour of keeping this item. | UN | هناك اتجاه واضح يؤيد اﻹبقاء على هذا البند. |
Notwithstanding these new developments, there is a clear trend towards consolidation of the basic content of the main BIT provisions. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات الجديدة، هناك اتجاه واضح نحو تعزيز المضمون الأساسي للأحكام الرئيسية لمعاهدات الاستثمار الثنائية. |
Today there is a clear trend to seek local systems based on participation and concerted action, and this trend must be extended at the regional and international levels. | UN | واليوم هناك اتجاه واضح للسعي إلى إقامة نظم تستند إلى قاعدة محلية وتقوم على المشاركة العامة والعمل المتضافر، وينبغي تمديد هذا الاتجاه ليشمل الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Some delegations stated that there was a clear trend towards its elimination. | UN | وذكرت بعض الوفود أن هناك اتجاه واضح نحو إلغاء هذه العقوبة. |
These programmes may be developed in-house but there is a clear tendency to rely on outside specialists as needed. | UN | ويمكن وضع هذه البرامج داخلياً ولكن هناك اتجاه واضح نحو الاعتماد على أخصائيين خارجيين حسب الاقتضاء. |
Over recent years there has been a clear trend to increase the area of forests covered by management plans. | UN | وخلال السنوات الأخيرة كان هناك اتجاه واضح لزيادة مساحة الغابات التي تشملها خطط للإدارة. |
Secondly, there is a clear trend that the PBC is becoming more engaged with what the report calls the developmental aspects of peacebuilding and economic revitalization. | UN | ثانيا، هناك اتجاه واضح لأن تصبح لجنة بناء السلام أكثر انخراطا في ما يسميه التقرير الجوانب الإنمائية لبناء السلام والإنعاش الاقتصادي. |
In the few areas in which discrimination continues to be tolerated, such as in relation to mandatory retirement ages or access to tertiary education, there is a clear trend towards the elimination of such barriers. | UN | وفي المجالات القليلة التي ما زال يُسمح بالتمييز فيها، مثلما هو الحال فيما يتعلق بسن التقاعد الإلزامية أو بسن الحصول على التعليم العالي، هناك اتجاه واضح نحو إلغاء هذه الحواجز. |
In the few areas in which discrimination continues to be tolerated, such as in relation to mandatory retirement ages or access to tertiary education, there is a clear trend towards the elimination of such barriers. | UN | وفي المجالات القليلة التي ما زال يُسمح بالتمييز فيها مثلما هو الحال فيما يتعلق بسن التقاعد الإلزامية أو بسن الحصول على التعليم العالي، هناك اتجاه واضح نحو إلغاء هذه الحواجز. |
Moreover, there is a clear trend in international law to recognize a right of compensation in the victim to recover from the individual who caused his or her injury. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك اتجاه واضح في القانون الدولي نحو الاعتراف بحق المجني عليه في أن يحصل على التعويض من الفرد الذي سبب له الأذى. |
In the few areas in which discrimination continues to be tolerated, such as in relation to mandatory retirement ages or access to tertiary education, there is a clear trend towards the elimination of such barriers. | UN | وفي المجالات القليلة التي ما زال يُسمح بالتمييز فيها مثلما هو الحال فيما يتعلق بسن التقاعد الإلزامية أو بسن الحصول على التعليم العالي، هناك اتجاه واضح نحو إلغاء هذه الحواجز. |
In the few areas in which discrimination continues to be tolerated, such as in relation to mandatory retirement ages or access to tertiary education, there is a clear trend towards the elimination of such barriers. | UN | وفي المجالات القليلة التي ما زال يُسمح بالتمييز فيها مثلما هو الحال فيما يتعلق بسن التقاعد اﻹلزامية أو بسن الحصول على التعليم العالي، هناك اتجاه واضح نحو إلغاء هذه الحواجز. |
In the few areas in which discrimination continues to be tolerated, such as in relation to mandatory retirement ages or access to tertiary education, there is a clear trend towards the elimination of such barriers. | UN | وفي المجالات القليلة التي ما زال يُسمح بالتمييز فيها مثلما هو الحال فيما يتعلق بسن التقاعد اﻹلزامية أو بسن الحصول على التعليم العالي، هناك اتجاه واضح نحو إلغاء هذه الحواجز. |
In the few areas in which discrimination continues to be tolerated, such as in relation to mandatory retirement ages or access to tertiary education, there is a clear trend towards the elimination of such barriers. | UN | وفي المجالات القليلة التي ما زال يُسمح بالتمييز فيها مثلما هو الحال فيما يتعلق بسن التقاعد الإلزامية أو بسن الحصول على التعليم العالي، هناك اتجاه واضح نحو إلغاء هذه الحواجز. |
In the few areas in which discrimination continues to be tolerated, such as in relation to mandatory retirement ages or access to tertiary education, there is a clear trend towards the elimination of such barriers. | UN | وفي المجالات القليلة التي ما زال يُسمح بالتمييز فيها مثلما هو الحال فيما يتعلق بسن التقاعد الإلزامية أو بسن الحصول على التعليم العالي، هناك اتجاه واضح نحو إلغاء هذه الحواجز. |
Unlike the fourth cycle, where most country programmes supported sectoral priorities, there is a clear trend in the fifth cycle programmes towards supporting multisectoral, upstream policy areas such as economic management, civil service reform and people-centred sustainable development. | UN | وخلافا للدورة الرابعة، التي دعمت فيها غالبية البرامج القطرية أولويات قطاعية، هناك اتجاه واضح في برامج الدورة الخامسة نحو دعم مجالات تتعلق بالمراحل اﻷولى من السياسات ولها صلة بقطاعات متعددة، مثل الادارة الاقتصادية، واصلاح الخدمة العامة، والتنمية المستدامة التي تركز على الشعب. |
After discussion of the proposals of the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change (A/59/565) in several General Assembly debates, there is a clear trend in favour of an enlargement of the Council in both permanent and non-permanent seats, with some modifications to the proposed model A. One modification that enjoys broad support -- including ours -- is to maintain the existing regional groups. | UN | وبعد مناقشة المقترحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A/59/565) في عدة مناقشات للجمعية العامة، هناك اتجاه واضح يؤيد توسيع نطاق عضوية المجلس سواء بالنسبة للمقاعد الدائمة أو غير الدائمة، مع إدخال بعض تعديلات على النموذج ألف المقترح. |
7. there was a clear trend toward greater engagement by UNHCR on statelessness in the following areas: | UN | 7- كان هناك اتجاه واضح بالقيام بدور أكبر من جانب المفوضية فيما يتعلق بانعدام الجنسية في المجالات التالية: |
12. Despite the variety of solutions mentioned above, there is a clear tendency to apply the rate provided for by the law applicable to the contract, that is, the law that would be applicable to the sales contract if it were not subject to the Convention. | UN | 12- ورغم الحلول المختلفة المشار اليها أعلاه، هناك اتجاه واضح إلى تطبيق سعر الفائدة المنصوص عليه بالقانون المنطبق على العقد،() أي القانون الذي يطبق على عقد البيع، إذا لم يكن العقد خاضعا للاتفاقية.() |
As the risk of economic loss is now growing faster than the average GDP growth of European States, there has been a clear trend towards defining action to increase prevention investments by better understanding risks and integrating risk reduction across different sectors. | UN | وإذ يتنامى الآن خطر الخسارة الاقتصادية بمعدّل يفوق متوسط معدّل نمو الناتج المحلي الإجمالي للدول الأوروبية، هناك اتجاه واضح صوب تحديد إجراءات زيادة الاستثمار في الوقاية عن طريق تكوين فهم أفضل للمخاطر وتعميم مفهوم الحدّ من المخاطر في مختلف القطاعات. |