ويكيبيديا

    "هناك اختلافات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there are differences in
        
    • there were differences of
        
    • there are differences of
        
    • there were differences in
        
    • there were discrepancies in
        
    • there differences in
        
    However, there are differences in the specificity with which the board's role is explained. UN إلا أن هناك اختلافات في المواصفات المحددة لشرح دور المجلس.
    However, there are differences in the specificity with which the board's role is explained. UN ومع ذلك، هناك اختلافات في المواصفات المحددة لشرح دور المجلس.
    But there are differences in competition enforcement policies as to where the line should be drawn between harmful and beneficial vertical practices. UN على أن هناك اختلافات في سياسات انفاذ المنافسة بصدد تحديد الخط الفاصل بين الضار والمفيد من الممارسات الرأسية.
    On that question, there were differences of opinion and the criterion that should be used was to view each meeting on a case-by-case basis. UN وفي هذا الصدد، هناك اختلافات في الآراء وفي المعيار الذي يجب استخدامه للنظر في كل اجتماع على أساس كل حالة على حدة؛
    However, there are differences of opinion between those from the so-called developing countries and the developed nations. UN إلا أن هناك اختلافات في الرأي بين الذين ينتمون إلى ما يسمى بالبلدان النامية والأمم المتقدمة.
    there were differences in the interpretation of the principle of a restricted electorate. UN وكانت هناك اختلافات في تفسير مبدأ تقييد هيئة الناخبين.
    Moreover, there were discrepancies in the application of the percentages and the base airfare used. UN وعلاوة على ذلك، هناك اختلافات في حساب النسب المئوية المستخدمة وبشأن الأساس المستخدم في تقرير سعر تذكرة السفر بالطائرة.
    But there are differences in competition enforcement policies as to where the line should be drawn between harmful and beneficial vertical practices. UN على أن هناك اختلافات في سياسات انفاذ المنافسة بصدد تحديد الخط الفاصل بين الضار والمفيد من الممارسات الرأسية.
    Difficulties have arisen in particular in those areas where the precise scope of the rights granted by an IPR is not clear, or where there are differences in the solutions adopted by countries or by courts within one country. UN وظهرت مصاعب على وجه خاص في المجالات التي لا يكون فيها نطاق الحقوق التي يخولها حق الملكية الفكرية واضحاً على نحو دقيق، أو حيثما تكون هناك اختلافات في الحلول التي اعتمدتها البلدان أو المحاكم في أي بلد.
    Difficulties have arisen in particular in those areas where the precise scope of the rights granted by an IPR is not clear, or where there are differences in the solutions adopted by countries or by courts within one country. UN وظهرت مصاعب على وجه خاص في المجالات التي لا يكون فيها نطاق الحقوق التي يخولها حق الملكية الفكرية واضحاً على نحو دقيق، أو حيثما تكون هناك اختلافات في الحلول التي اعتمدتها البلدان أو المحاكم في أي بلد.
    An analysis of the various BCRCs shows that there are differences in the number of staff commensurate with the value of the projects undertaken for a particular period. UN ويبين تحليل لميزانيات مختلف المراكز الإقليمية أن هناك اختلافات في أعداد الموظفين تتوافق مع قيمة المشروعات التي تنفذ في فترة معينة.
    For that reason, we would recommend, as perhaps an elegant way of getting us out of this hole, that we reflect the creation of the package and that we not dwell too much on what was agreed or not agreed beforehand, because obviously there are differences in interpretation. UN ولذلك السبب نود أن نوصي، ربما بطريقة ظريفة لإخراجنا من هذا المأزق، بأن نعبر عن تشكل الصفقة وألا ننشغل كثيرا بما تم الاتفاق عليه مقدما أو لم يتم، لأن من الواضح أن هناك اختلافات في ا لتفسير.
    While the treatment demand data may be disaggregated by drug type, there are differences in using the concept of primary drug for seeking treatment for drug problems. UN ويمكن تحليل بيانات طلب العلاج بحسب نوع المخدّر لكن هناك اختلافات في استخدام مفهوم المخدّر الرئيسي الذي سبب التماس العلاج من مشاكل المخدّرات.
    there were differences of opinion, but now we have a broad consensus on our future action. UN وقد كانت هناك اختلافات في الرأي، غير أننا توصلنا الآن إلى توافق عام للآراء بشأن ما سنتخذه من إجراءات في المستقبل.
    there were differences of view concerning whether the missions tended to be over-scheduled. UN وكانت هناك اختلافات في وجهات النظر بشأن ما إذا كان هناك نزوع إلى جعل برامج البعثات أكثر مما ينبغي.
    However, there were differences of opinion on whether the results of Global Environment Outlook are policy relevant. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في وجهات النظر بشأن ما إذا كانت نتائج توقعات البيئة العالمية ذات صلة بالسياسات.
    It does not matter if there are differences of opinion here; difference of opinion is the essence of democracy. UN لا يهم إذا كانت هناك اختلافات في الآراء هنا؛ إن الاختلاف في الرأي هو روح الديمقراطية.
    I recognize that there are differences of approach within the Council. UN وأسلِّم بأن هناك اختلافات في النُهُج داخل المجلس.
    22. His delegation was largely in agreement with the Commission on the question of whether there were differences in approaches in the formation and evidence of customary international law depending on the specific field of international law. UN 22 - وأعرب عن اتفاق وفده إلى حد كبير مع اللجنة بشأن مسألة ما إذا كانت هناك اختلافات في النهج المتعلقة بنشأة القانون الدولي العرفي وإثباته بالاستناد إلى الميدان المعين من القانون الدولي.
    there were differences in the size of the damage and debris clouds caused by aluminium alloys and epoxy-based CFRPs. UN وكانت هناك اختلافات في حجم الضرر وفي سحب الحطام بين سبائك الألومنيوم وسبائك الألومنيوم المقوى بألياف الكربون والقائمة على مادة الإبوكسي.
    It was clear from the cases heard by national and international courts that there were discrepancies in interpretation of the principle, including the understanding of the term " under jurisdiction " and of the rights of the territorial State. UN ويتضح من القضايا التي نظرت فيها المحاكم الوطنية والدولية أن هناك اختلافات في تفسير المبدأ، بما في ذلك فهم مصطلح " الخاضع للولاية القضائية " ، وحقوق الدولة الإقليمية.
    293. there were discrepancies in UNLB between the mileage data provided by vehicle fleet management and those from the CarLog system for 2007/08. UN 293 - وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، هناك اختلافات في البيانات المتعلقة بالمسافات المقطوعة، التي قدمها المسؤولون عن إدارة أسطول المركبات وتلك المسجلة في نظام مراقبة حركة السيارات للفترة 2007/2008.
    Nor are there differences in the age of students in the different sectors of education, and there are students from 15-year olds to adults. UN كما لا توجد هناك اختلافات في عمر الطلاب في مختلف قطاعات التعليم، وهناك طلاب تتراوح أعمارهم بين 15 عاماً حتى البالغين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد