However, there are significant differences within the national territory. | UN | إلا أن هناك اختلافات كبيرة داخل اﻷراضي الوطنية. |
As might be expected, there are significant differences between geographical areas. | UN | وكما يمكن للمرء أن يتوقع، هناك اختلافات كبيرة بين المناطق الجغرافية. |
Although the employment rate of women and men does not differ considerably, there are considerable differences in different age groups. | UN | ولا يختلف معدل التوظيف بصورة كبيرة بين النساء والرجال، غير أن هناك اختلافات كبيرة بين مختلف الفئات العمرية. |
there are major differences in the relative success countries have had in combating unemployment. | UN | إذ أن هناك اختلافات كبيرة فيما حققته البلدان من نجاحات نسبية في مكافحة البطالة. |
In other regions of the world, there are substantial differences in the circumstances facing countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in meeting the challenges of social protection. | UN | وفي مناطق أخرى من العالم، هناك اختلافات كبيرة في الظروف التي تواجه البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مجال التصدي لتحديات الحماية الاجتماعية. |
there were significant differences in the index across the least developed countries, highlighted by the gap between Djibouti at 21 and Kiribati at 5. | UN | وكانت هناك اختلافات كبيرة في المؤشرات في أقل البلدان نموا، وأبرزها الفجوة بين مؤشر جيبوتي البالغ 21نقطة ومؤشر كيريباتي البالغ 5 نقاط. |
However there are great differences in the number of girls and boys doing higher education.. | UN | غير أن هناك اختلافات كبيرة في عدد البنات والبنين الذين يتابعون التعليم العالي. |
As a consequence, there are large differences across regions and countries. | UN | ونتيجة لذلك، هناك اختلافات كبيرة على صعيد المناطق والبلدان. |
While the importance of a core ASRH package is widely recognized, there are enormous differences among countries. | UN | وعلى الرغم من الاعتراف على نطاق واسع بأهمية الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، فلا تزال هناك اختلافات كبيرة جداً بين البلدان. |
4.3 The tribunal found the complainant's answers " confused " and there were substantial differences between the claims made in some of the documents before the tribunal and the complainant's testimony. | UN | 4-3 وقد خلصت المحكمة إلى أن ردود صاحبة الشكوى كانت " مشوّشة " وأن هناك اختلافات كبيرة بين الادعاءات الواردة في بعض الوثائق المقدمة إلى المحكمة وشهادة صاحبة الشكوى. |
With respect to excess weight and obesity there are significant differences between men and women. | UN | هناك اختلافات كبيرة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالوزن الزائد والبدانة. |
The cases and controls can then be compared to see if there are significant differences in the exposures. | UN | ويمكن عندئذ إجراء مقارنة بين الحالات اﻹفرادية واﻷفراد المرجعيين لمعرفة ما إذا كانت هناك اختلافات كبيرة في التعرض للاشعاع. |
However, there are significant differences from the projects addressed in the PFIPs Instruments, which focus on project finance as the main financial mechanism. | UN | ولكنَّ هناك اختلافات كبيرة عن المشاريع التي تتناولها الصكوك المذكورة آنفاً، التي تركِّز على تمويل المشاريع بصفتها آلية التمويل الرئيسية. |
However, there are significant differences between organizations regarding other risk areas/classes. | UN | ومع ذلك، هناك اختلافات كبيرة بين المنظمات فيما يتعلق بالمجالات/الفئات الأخرى للمخاطر. |
However, there are significant differences between organizations regarding other risk areas/classes. | UN | ومع ذلك، هناك اختلافات كبيرة بين المنظمات فيما يتعلق بالمجالات/الفئات الأخرى للمخاطر. |
However, there are considerable differences in the availability of specialized treatment services for drug abuse among countries. | UN | بيد أن هناك اختلافات كبيرة بين البلدان فيما يتعلق بتوافر الخدمات المتخصّصة للعلاج من تعاطي المخدّرات. |
Even among developed countries, there are considerable differences between social welfare and security systems affecting labour. | UN | وحتى فيما بين البلدان المتقدمة النمو، هناك اختلافات كبيرة بين نظم الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي التي تؤثر على العمالة. |
On average, UNCTAD's programmes appear to be more geared to building individual rather than institutional competencies, although there are considerable differences from one programme to the other. | UN | وفي المتوسط، تبدو برامج الأونكتاد مكيَّفة أكثر لبناء الكفاءات الفردية لا المؤسسية، وإن كانت هناك اختلافات كبيرة من برنامج إلى آخر. |
However, there are major differences in life expectancy between developed and developing countries. | UN | بيد أن هناك اختلافات كبيرة في متوسط العمر المتوقع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
58. Despite the fact that the political will to pursue sustainable forest management does exist, there are major differences among regions and subregions. | UN | 58 - وعلى الرغم من وجود الإرادة السياسية لانتهاج الإدارة المستدامة للغابات، فإن هناك اختلافات كبيرة بين المناطق والمناطق دون الإقليمية. |
At national level, two third of the households have access to the running water but there are substantial differences between urban and rural areas. | UN | وعلى المستوى الوطني تحصل ثلثا الأسر على مياه جارية في البيت، ولكن هناك اختلافات كبيرة بين المناطق الحضرية والريفية. |
there were significant differences from one county to the next (ranging from 2.26 to 18.26 compliance rates). | UN | وكانت هناك اختلافات كبيرة من مقاطعة إلى أخرى (تتراوح بين 2.26 أي 18.26 معدل استجابة. |
255. In many researches conducted in 2008 the comparative analysis of rural and urban population indicates that there are great differences between these two populations. | UN | 255- وفي الكثير من البحوث التي أجريت في عام 2008، يبين التحليل المقارن للسكان الريفيين والحضريين أن هناك اختلافات كبيرة بين المجموعتين. |
However, there are large differences between countries in the accumulation of international reserves. | UN | غير أن هناك اختلافات كبيرة فيما بين البلدان فيما يتعلق بتراكم الاحتياطيات الدولية. |
This morning we heard the statements of some Presidents, and I realized that there are enormous differences between the so-called small countries, developing countries, underdeveloped countries, compared with some Powers. | UN | سمعنا في هذا الصباح بيانات بعض الرؤساء، وأدركت بأن هناك اختلافات كبيرة بين ما يسمى بالبلدان الصغيرة، والبلدان النامية والبلدان المتخلفة النمو، مقارنة مع بعض القوى. |
4.3 The tribunal found the complainant's answers " confused " and there were substantial differences between the claims made in some of the documents before the tribunal and the complainant's testimony. | UN | 4-3 وقد خلصت المحكمة إلى أن ردود صاحبة الشكوى كانت " مشوّشة " وأن هناك اختلافات كبيرة بين الادعاءات الواردة في بعض الوثائق المقدمة إلى المحكمة وشهادة صاحبة الشكوى. |
It was noted that there were large differences between commodity sectors, and that the ITFC would have to work across the board to identify specific solutions to each sector's problems. | UN | وقد لوحظ أن هناك اختلافات كبيرة بين قطاعات السلع الأساسية، وأنه سيكون على فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية أن تعمل عبر القطاعات لوضع حلول محددة لمشكلات كل قطاع. |