There's definitely someone here who can help you with that. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد شخصا ما هنا يمكنه مساعدتك فى هذا |
There's definitely something different about those that are well-off. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد شيء مختلف بشأن أولئك يكون ثري |
Well, There's definitely a bullet trapped in the skull. | Open Subtitles | حسناً ، هناك بالتأكيد رصاصة محاصرة في الجمجمة |
There might not be anything out here, but There is definitely something in there. | Open Subtitles | قد لا يكون هناك أي شيء هنا ولكن في الداخل هناك بالتأكيد شيء ما |
there are certainly other ways of controlling the situation and dealing with the culprits. | UN | هناك بالتأكيد وسائل أخرى للتحكم في الموقف وللتعامل مع المذنبين. |
There is certainly some who practice it. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد بعض الطقوس الذين يمارسونها. |
Those drones were launched out of there for sure. | Open Subtitles | إن تلك الطائرات تم إطلاقها من هناك بالتأكيد. |
There's absolutely no truth to any of those rumors. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد لا حقيقةَ إلى أيّ من تلك الإشاعات |
And let me make you a guarantee, there is absolutely no way there will be any sort of contact with zombies... | Open Subtitles | هناك بالتأكيد غير هذا الطريق سيكون نوع الاتصال الزومبي |
There's definitely something strange going on at that school. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد شيء غريب يحدث في تلك المدرسة |
According to my stats, There's definitely something going on. | Open Subtitles | وفقاً لأحصائياتي .. هناك بالتأكيد شئ يحدث |
Because There's definitely things that I can identify with and that I definitely recognise;. | Open Subtitles | لأن هناك بالتأكيد شيء أستطيع أن التماهي مع وأنني بالتأكيد الاعتراف ؛. |
You told your kid that you were dying, you told my whole family you're dying, so There's definitely something wrong with you. | Open Subtitles | قلت ابنك الذي كنت على وشك الموت، قلت أسرتي كلها أنت الموت، حتى لا يكون هناك بالتأكيد شيء خاطئ مع لكم. |
Yeah, well, There's definitely something going on now, okay? | Open Subtitles | نعم، حسنا، هناك بالتأكيد شيء ما يحدث الآن، حسنا؟ |
There's definitely a supernatural presence at work here. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد خارق الوجود في العمل هنا. |
There is definitely a lot of leakage from that dome. | Open Subtitles | تبلغوا المفاعل بعد ، هناك بالتأكيد تسربات عدة مصدرها تلك القبة |
In addition to the establishment of early warning systems, Malaysia is convinced that there are certainly many ways of alleviating the hardships of the tsunami-affected countries and assisting them in their gigantic tasks of reconstruction. | UN | ولدى ماليزيا اقتناع بأن هناك بالتأكيد طرقا كثيرة، بالإضافة إلى إقامة نظم للإنذار المبكر، للتخفيف من حدة الشدائد التي تعانيها البلدان المتضررة من أمواج سونامي وملساعدتها في مهام إعادة الإعمار الهائلة. |
There is certainly one thing we must recognise about Saladin and that is that he was successful where many others of his faith and his part of the world had not been. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد شىء واحد علينا أن نعرفه عن صلاح الدين أنه كان ناجحا جدا فى إيمانه عن غيره وفى بلاءه فى الحروب |
I thought you'd be there for sure, fight for your jobs and all. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك سَتَكُونُ هناك بالتأكيد , تقاتل من أجل عملك وكل شيءّ. |
There's absolutely no doubt whatsoever, as they say, that this will be next week's number one! | Open Subtitles | اوة هه هناك بالتأكيد لا شك مطلقا، كما يقولون، بأن هذا سيكون الأول الإسبوع القادم |
You know as well as I do there is absolutely no justification for going through her bags. | Open Subtitles | تَعْرفُ بالإضافة إلى أنا أعْمَلُ هناك بالتأكيد لا تبريرَ لمُرور بحقائبِها. |
Only, no more killing... or There sure will be a lot of it. | Open Subtitles | فقط، لا مزيد من القتل أو هناك بالتأكيد سوف يكون هناك الكثير من ذلك |
And they're saying there's certainly life on other planets, | Open Subtitles | ويقولون أن هناك بالتأكيد حياة على الكواكب الأخرى |
As far as NGOs were concerned, there was certainly no State policy of restricting their activities. | UN | وفيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية، ليس هناك بالتأكيد سياسة للدولة لتقييد أنشطتها. |
In our opinion, there certainly are a number of issues which merit further in-depth discussion. | UN | إننا نرى أن هناك بالتأكيد عددا من المسائل التي تستحق مزيدا من النقاش المتعمق. |
Although there definitely is a problem with the way they accumulated their wealth, and yet they are beyond the perimeters of the law. | Open Subtitles | على الرغم من أن هناك بالتأكيد مشكلة مع الطريقة التي تراكمت ثرواتهم، ولكنها ليست خارج حدود القانون |
There were certainly political motivations rooted in the fundamentalist attitudes of the Taliban, but the latter had been joined by a conglomeration of dissatisfied tribal groups, as well as criminal and drug gangs. | UN | ولئن كانت هناك بالتأكيد دوافع سياسية متجذرة في الاتجاهات الأصولية للطالبان، فقد انضم إليهم طائفة متنوعة من أفراد الجماعات القبلية المستائين، بالإضافة إلى العصابات الإجرامية وعصابات المخدرات. |