In accordance with the established practice there is an understanding to the effect that of the three States to be elected from Africa and Asia, two should be from Africa and one from Asia. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، هناك تفاهم مفاده أن من بين الدول الثلاث التي ستنتخب من افريقيا وآسيا، فإن دولتين ينبغي أن تكونا من افريقيا ودولة واحدة من آسيا. |
In accordance with the established practice, there is an understanding to the effect that, of the two States to be elected from Africa and Asia, one should be from Africa and one from Asia. | UN | ووفقا للممارسة المرعية، هناك تفاهم مفاده أنه ينبغي أن يكون من بين الدولتين الواجب انتخابهما من افريقيا وآسيا، دولة من افريقيا ودولة من آسيا. |
16. there is an understanding among members of the Commission that action on draft proposals and texts should be taken without a vote. | UN | 16 - هناك تفاهم بين أعضاء اللجنة على أنه ينبغي اتخاذ الإجراءات بشأن مشاريع المقترحات والنصوص دون تصويت. |
71. there is an understanding among members of the Commission on the desirability of taking action by consensus. | UN | 71 - هناك تفاهم بين أعضاء اللجنة على أن من المستصوب اتخاذ الإجراءات بتوافق الآراء. |
- Wow! Well, you and your Aunt probably have an understanding, so here's the key. | Open Subtitles | من الواضح أن هناك تفاهم تام بينِك وبين عمتِك، تفضلي المفتاح |
In accordance with established practice, there is an understanding to the effect that, of the three States to be elected from Africa and Asia, two should be from Africa and one from Asia. | UN | وطبقا للممارسة الراسخة هناك تفاهم مفاده، أنه من بين الدول الثلاث المنتخبة من أفريقيا وآسيا، ينبغي أن تكون اثنتان من أفريقيا وواحدة من آسيا. |
In accordance with established practice, there is an understanding to the effect that, of the two States to be elected from Africa and Asia, one should be from Africa and one from Asia. | UN | واتفاقا مع العرف المتبع، هناك تفاهم مؤداه أن من بين الدولتين اللتين ستنتخبان من أفريقيا وآسيا، واحدة يجب أن تكون من أفريقيا وواحدة من آسيا. |
In accordance with established practice, there is an understanding to the effect that, of the three States to be elected from Africa and Asia, two should be from Africa and one from Asia. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، هناك تفاهم مؤداه أن من بين الدول الثلاث التي ستنتخب من أفريقيا وآسيا، اثنتين يجب أن تكونا من أفريقيا وواحدة من آسيا. |
In accordance with the established practice, there is an understanding to the effect that, of the three States to be elected from Africa and Asia, two should be from Africa and one from Asia. | UN | ووفقــا للممارسة المرعية، هناك تفاهم مؤداه أن الــدول الثــلاث المقرر انتخابها من أفريقيا وآسيا، ينبغي أن تضم دولتيــن مـن أفريقيـا ودولة واحدة من آسيا. |
5. there is an understanding among members of the Commission that action on draft proposals and texts should be taken without a vote. | UN | ٥ - هناك تفاهم بين أعضاء اللجنة على أنه ينبغي اتخاذ اﻹجراءات بشأن مشاريع المقترحات والنصوص دون تصويت. |
36. there is an understanding among members of the Commission on the desirability of taking action by consensus. | UN | ٣٦ - هناك تفاهم بين أعضاء اللجنة على أن من المستصوب اتخاذ اﻹجراءات بتوافق اﻵراء. |
In accordance with established practice, there is an understanding to the effect that, of the three States to be elected from Africa and Asia, two should be from Africa and one from Asia. | UN | واتفاقاً مع العرف المتبع، هناك تفاهم مؤداه أن من بين الدول الثلاث التي ستنتخب من أفريقيا وآسيا، اثنتان يجب أن تكونا من أفريقيا وواحدة من آسيا. |
" there is an understanding in the Conference that it agrees to the appointment of coordinators by the 2007 Presidents. " | UN | " هناك تفاهم في إطار المؤتمر على الموافقة على قيام رؤساء مؤتمر عام 2007 بتعيين منسقين " . |
If there is an understanding that we need a reference to the request for additional time after the deletion of the term " ad referendum " in those paragraphs, it certainly should come after paragraph 11. | UN | وإذا كان هناك تفاهم على أننا بحاجة إلى إشارة إلى طلب وقت إضافي بعد حذف مصطلح " بشرط الاستشارة " من تلك الفقرات، فينبغي بالتأكيد أن ترد الإشارة بعد الفقرة 11. |
In accordance with established practice, there is an understanding to the effect that, of the three seats allocated to the Group of African and Asian-Pacific States, two should be filled by African States and one by an Asian-Pacific State. | UN | وفقاً للممارسة المعمول بها، هناك تفاهم مؤداه أنه من بين المقاعد الثلاثة المخصصة لمجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا - المحيط الهادئ، يتعين شغل مقعدين من الدول الأفريقية ومقعد واحد من دول آسيا - المحيط الهادئ. |
Secondly, there is an understanding that the scope of the liability aspects should be the same as the scope of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, which the Commission also adopted in 2001. | UN | ثانياً، هناك تفاهم على وجوب أن يكون نطاق جوانب التبعة كنطاق مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وهي المشاريع التي اعتمدتها اللجنة أيضاً في عام 2001(). |
Secondly, there is an understanding that the scope of the liability aspects should be the same as the scope of the Draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, which the Commission also adopted in 2001. | UN | ثانياً، هناك تفاهم على وجوب أن يكون نطاق جوانب المسؤولية القانونية كنطاق مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وهي المشاريع التي اعتمدتها اللجنة أيضاً في عام 2001(). |
" (1) there is an understanding in the Conference that, at the outset of its 1994 session, the Conference decides, pending the conclusion of its consultations on the review of this agenda and without prejudice to their outcome, to adopt as its agenda the agenda of its 1993 session: | UN | " )١( هناك تفاهم في المؤتمر على أن يقرر المؤتمر، في بداية دورته لعام ٤٩٩١، اعتماد جدول أعماله هذا بوصفه جدولا ﻷعمال دورة عام ٤٩٩١، إلى حين الانتهاء من مشاوراته بشأن استعراض جدول اﻷعمال هذا ودون المساس بنتيجة هذه المشاورات: |
" (1) there is an understanding in the Conference that, at the outset of its 1995 session, the Conference decides to adopt as its agenda for 1995 the agenda of its 1994 session, pending consideration of the Report, and without prejudice to its outcome, of the Special Coordinator on the review of the agenda to be appointed by the Conference: | UN | " )١( هناك تفاهم في المؤتمر على أن يقرر المؤتمر، في بداية دورته لعام ٥٩٩١، أن يعتمد كجدول أعماله لعام ٥٩٩١ جدول أعمال دورته لعام ٤٩٩١، ريثما يُنظر في تقرير المنسق الخاص الذي سيعينه المؤتمر لاستعراض جدول اﻷعمال، وبدون المساس بمحصلة هذا التقرير: |
Do you have an understanding with Fanny's brother Robert? The youngest? | Open Subtitles | هل هناك تفاهم بينك وبين أخ فاني، روبرت؟ |