ويكيبيديا

    "هناك حاجة أيضا إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also needed
        
    • there is also a need to
        
    • also be required
        
    • also need to be
        
    • there is also a need for
        
    • there was also a need for
        
    • will also need to
        
    • there is also need for
        
    • there was also a need to
        
    More information was also needed on how different forms of crime impacted certain vulnerable segments of society. UN وذُكر أن هناك حاجة أيضا إلى المزيد من المعلومات عن كيفية تأثير مختلف أشكال الجريمة على الشرائح الضعيفة من المجتمع.
    Improvements were also needed in the delivery of sexual and reproductive health services for women with disabilities. UN وقالت إن هناك حاجة أيضا إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية والجنسية المقدمة للمرأة المعوقة.
    An improved financing strategy was also needed in order to ensure their more effective implementation. UN وأضاف أن هناك حاجة أيضا إلى استراتيجية تمويل محسّنة بغية تأمين تنفيذها بشكل أكثر فعالية.
    At the regional level, there is also a need to improve coordination and more effectively develop and implement subregional action programmes. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، هناك حاجة أيضا إلى تحسين التنسيق ووضع وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية على نحو أكثر فعالية.
    While countering terrorism, there is also a need to take into account the political, economic and social factors that terrorists exploit. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، هناك حاجة أيضا إلى أن نضع في الحسبان العوامل السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي ينتهزها الإرهابيون.
    UNIDO technical capabilities will also be required to assist countries in enacting their national implementation plans. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى قدرات اليونيدو التقنية لمساعدة البلدان في الاضطلاع بخطط التنفيذ الوطنية.
    Eight additional military observer teams would also need to be deployed for that purpose, as well as a 75-person military police unit. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى نشر ثمانية أفرقـة لمراقبين عسكريين إضافيين لهذا الغرض، وكذلك 75 فردا من وحدة الشرطة العسكرية.
    While improvements have been made to electoral institutions over the past months, there is also a need for more comprehensive and long-term electoral reform. UN ولئن حققت بعض التحسينات خلال الأشهر الماضية، فإن هناك حاجة أيضا إلى إصلاحات أشمل وطويلة الأجل.
    In that context there was also a need for systematic training and a good system of mobility. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة أيضا إلى تدريب منتظم ونظام جيد للتنقل.
    Assistance was also needed in the adoption of cleaner technologies and the improvement of energy efficiency in various sectors. UN وقال ان هناك حاجة أيضا إلى مساعدة في مجال الأخذ بتكنولوجيات أكثر نظافة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات مختلفة.
    In that regard, a broader set of statistics on multinational enterprises is also needed. UN وفي ذلك الصدد، هناك حاجة أيضا إلى وضع مجموعة أوسع نطاقا من الإحصاءات عن الشركات المتعددة الجنسيات.
    58. Two other areas - planning and the preparation of cost estimates - also needed additional strengthening. UN ٨٥ - ومضــى يقول إن هناك حاجة أيضا إلى تعزيز إضافي فــي مجالين آخريـــن - التخطيط وإعداد تقديرات التكاليف.
    Better instruments and coordination, however, are also needed to ensure the effective and efficient use of current resources, as are continued investments to implement development and research activities. UN غير أن هناك حاجة أيضا إلى أدوات وتنسيق أفضل لضمان الاستفادة من الموارد الحالية بفعالية وكفاءة، وكذلك من الاستثمارات المستمرة لتنفيذ أنشطة التطوير والبحث.
    Better instruments and coordination, however, are also needed to ensure the effective and efficient use of current resources, as are continued investments to implement development and research activities. UN غير أن هناك حاجة أيضا إلى أدوات وتنسيق أفضل لضمان الاستفادة من الموارد الحالية بفعالية وكفاءة، وكذلك من الاستثمارات المستمرة لتنفيذ أنشطة التطوير والبحث.
    :: With the corporate private sector now global in scope, stronger political governance at the global level is also needed to tackle the issues that are not being addressed, such as injustice, poverty and unsustainable growth. UN :: مع تحول نطاق شركات القطاع الخاص إلى نطاق عالمي، هناك حاجة أيضا إلى حوكمة سياسية قوية على الصعيد العالمي من أجل معالجة المسائل التي لا يجري تناولها، من قبيل الظلم والفقر والنمو غير المستدام.
    In attempting to revitalize the work of the General Assembly, there is also a need to bear in mind the core competence of the General Assembly itself. UN ولدى محاولة تنشيط أعمال الجمعية العامة، هناك حاجة أيضا إلى ألاّ تغيب عن بالنا الولاية الأساسية للجمعية العامة ذاتها.
    Yet there is also a need to ensure that our collective work on global disarmament challenges is coordinated and integrated, so that we do not find ourselves mired in duplication of effort or, even worse, working at cross-purposes. UN بيد أن هناك حاجة أيضا إلى ضمان تنسيق وإدماج عملنا الجماعي بشأن تحديات نزع السلاح العالمي بحيث لا نجد أنفسنا نغوص في مستنقع ازدواجية الجهود، بل والأسوأ من ذلك، العمل في تنافر.
    there is also a need to establish a mechanism to implement prevailing legislation in regard to land rights and to ensure equal access to land titles for both women and men, and particularly for female-headed households; UN - هناك حاجة أيضا إلى إنشاء آلية لتنفيذ التشريع السائد فيما يتعلق بالحقوق في اﻷرض وكفالة حصول المرأة على ملكية اﻷراضي على قدم المساواة مع الرجل وخاصة بالنسبة لﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة؛
    Military police and logistics transport might also be required, subject to further assessment. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى شرطة مدنية ونقل اللوجيستيات، رهنا بتقييم إضافي.
    Additional resources would also be required for the per diem costs for the members of the Committee in relation to the additional meeting time, although additional resources would not be required for travel. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف البدل اليومي لأعضاء اللجنة فيما يتعلق بالوقت الإضافي للاجتماعات؛ بيد أنه لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف السفر.
    It was suggested that the liability of agents or employees of the contractual parties might also need to be envisaged. UN ورُئي أنه قد تكون هناك حاجة أيضا إلى أخذ مسؤولية وكلاء الأطراف المتعاقدة أو مُستخدَميها في الاعتبار.
    While emphasizing the need for all Council members to inform non-members, we believe that there is also a need for structured contact between the non-permanent members and the members of the geographical groups from which they have been elected to serve in the Security Council. UN وبينما نؤكد الحاجة إلى قيام جميع أعضاء المجلس بإبلاغ غير أعضاء المجلس، نعتقد أن هناك حاجة أيضا إلى اتصال مهيكل بين اﻷعضاء غير الدائمين وأعضاء المجموعات الجغرافية التي انتخبوا منها للعمل في مجلس اﻷمن.
    there was also a need for a more fluid exchange between the Commission and the Sixth Committee. UN ومضت قائلة إن هناك حاجة أيضا إلى مزيد من التفاعل المرن بين لجنة القانون الدولي وبين اللجنة السادسة.
    As legal assistance will also need to be provided to locally recruited staff, an in-depth knowledge of local customs and practices will be useful. UN وما دامت هناك حاجة أيضا إلى تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين المعينين محليا، فمن المجدي أن تتوفر لديهم معرفة متعمقة بالعادات والممارسات المحلية.
    Global tasks such as poverty reduction and the preservation of our natural environment must be addressed on a global scale, and that means that there is also need for financial instruments on a comparable scale. UN إن مسألة المهام العالمية، من قبيل تخفيض حدة الفقر والحفاظ على بيئتنا الطبيعية، يجب تناولها على نطاق عالمي، وذلك يعني أن هناك حاجة أيضا إلى وجود صكوك مالية على نطاق مشابه.
    there was also a need to build national capacity for more active social policy. UN وذكر الوفد أن هناك حاجة أيضا إلى بناء قدرة وطنية لنهج سياسة اجتماعية أكثر فاعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد