ويكيبيديا

    "هناك عناصر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there are elements
        
    • there were elements
        
    • elements were
        
    • elements are
        
    Unfortunately, there are elements in the violent opposition who neither will have anything to do with reconciliation nor desire any peaceful settlement of issues. UN للأسف، هناك عناصر في المعارضة العنيفة ممن لا رغبة لهم لا في المصالحة ولا في أي تسوية سلمية للمسائل.
    However, there are elements outside the control of the Mission that result in cancellation of training courses by training contractors, or unavailability of staff to attend the required training. UN غير أن هناك عناصر خارجة عن سيطرة البعثة تؤدي إلى إلغاء المتعاقدين في مجال التدريب للدورات التدريبية، أو إلى عدم وجود موظفين يحضرون التدريب المطلوب إجراؤه.
    At the beginning of this new session, there are elements of the programme of work on which decisions could be taken. UN وفي بداية هذه الدورة الجديدة، هناك عناصر في برنامج العمل يمكن اتخاذ قرارات بشأنها.
    Furthermore, there were elements that could lead to a protection role if AICHR members were creative enough. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عناصر يمكن أن تتيح للجنة القيام بدور الحماية إذا كان أعضاء اللجنة على قدر من الابتكار.
    It needed to be ascertained not so much whether there were elements that helped to identify the formation or evidence of customary law as whether the fact of so doing implied the exclusion of other elements. UN وأضاف أن المسألة ليست هي التأكد مما إذا كانت هناك عناصر تساعد في تحديد نشأة القانون الدولي العرفي أو إثباته، بقدر ما هي التأكد من أن فِعْل ذلك لن يعني استبعاد عناصر أخرى.
    However, other elements were prescriptive and would have an impact on principles enshrined in the Constitution. UN بيد أن هناك عناصر أخرى ذات طابع إيعازي ستؤثر على المبادئ المنصوص عليها في الدستور.
    :: To establish a Parliamentary Commission of Enquiry to verify whether foreign elements are involved in the Burundian conflict; UN :: تشكيل لجنة برلمانية لتقصي الحقائق تتولى التحقيق في ما إذا كانت هناك عناصر أجنبية مورطة في الصراع الدائر في بوروندي؛
    It is never easy to overcome the enmity and mistrust created in years of armed conflict and there are elements on both sides who believe that their interests are better served by continued fighting. UN ولم يكن من السهل أبدا التغلب على مشاعر العداء وعدم الثقة التي أولدتها سنوات الصراع المسلح، كما أن هناك عناصر في كلا الجانبين تؤمن بأن لها مصلحة في استمرار القتال.
    We believe that there are elements missing in the draft resolution. UN ونحن نرى أن هناك عناصر مفقودة في مشروع القرار.
    However, there are elements on which to build, such as progress in macroeconomic stability and economic governance and the possibility of a Highly Indebted Poor Country (HIPC) Initiative. UN ومع ذلك، هناك عناصر يمكن الاستفادة منها، من قبيل التقدم في مجال استقرار الاقتصاد الكلي والإدارة الرشيدة للشؤون الاقتصادية وإمكانيات مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    However, given its broader scope and jurisdiction, the International Criminal Court is a unique institution and consequently there are elements that of necessity remain highly uncertain. UN غير أن المحكمة الجنائية الدولية، بطبيعة نطاقها واختصاصها الأشمل، تعد مؤسسة فريدة، وبالتالي، فإن هناك عناصر تظل بالضرورة غير مؤكدة إلى حد كبير.
    However, given its broader scope and jurisdiction, the International Criminal Court is a unique institution and consequently there are elements that of necessity remain highly uncertain. UN غير أن المحكمة الجنائية الدولية، بطبيعة نطاقها واختصاصها الأشمل، تعد مؤسسة فريدة، وبالتالي، فإن هناك عناصر تظل بالضرورة غير مؤكدة إلى حد كبير.
    However, given its broader scope and jurisdiction, the International Criminal Court is a unique institution and consequently there are elements that of necessity remain highly uncertain. UN غير أن المحكمة الجنائية الدولية، بطبيعة نطاقها واختصاصها الأشمل، تعد مؤسسة فريدة وبالتالي، فإن هناك عناصر تظل بالضرورة غير مؤكدة إلى حد كبير.
    Well, then you know that there are elements in that organization that are less morally scrupulous than others. Open Subtitles جيدا , ثم انت تعرف أن هناك عناصر في تلك المنظمة التي هي أقل معنويا الدقيق من غيرها.
    Aki, you know there are elements in the Council military just waiting for an excuse to shut us down. Open Subtitles آكي، أنت تعلمين أن هناك عناصر في المجلس يتربصون بنا لإقفال عملنا.
    He said that there were elements that would threaten the peace process if attention were not paid to them. UN وقال إن هناك عناصر من شأنها أن تهدد عملية السلام، إذا لم يُنتبه لها.
    But the acts of violence that had taken place over the past months had shown how vulnerable the process still was, and that there were elements on both sides who wished to derail it. UN لكن أعمال العنف التي وقعت في الشهور القليلة الماضية أظهرت أن العملية ما زالت ضعيفة وأن هناك عناصر على كلا الجانبين تسعى الى اخراج عملية السلم عن مسارها.
    Notwithstanding the diversity of national, subregional and regional perceptions and specificities, there were elements common to all countries that should be used to guarantee the effective realization of the Conference's objectives. UN وأنه، بصرف النظر عن تنوع المفاهيم والخصوصيات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، هناك عناصر مشتركة بين جميع البلدان ينبغي استخدامها لضمان الإعمال الفعلي لأهداف المؤتمر.
    Information received from friends and relatives of UPDF soldiers who served in the Democratic Republic of the Congo clearly shows that there were elements of self-payment much more satisfactory that the official bonus. UN وتوضح بجلاء المعلومات المستقاة من أصدقاء وأقارب الجنود التابعين للقوات المذكورة الذين خدموا في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن هناك عناصر للسداد الذاتي مرضية بشكل أكبر كثيرا من العلاوات الرسمية.
    His Government recognized that criminal elements were engaged in such contemptible activities and had taken strong measures to deal with them. UN وقال إن حكومته تقر بأن هناك عناصر جنائية تتعاطى مثل هذه اﻷنشطة التي تستحق الازدراء، وأنها اتخذت تدابير قوية لمكافحته.
    The Government stated that, following his complaint, the St. Gall Indictment Division had rejected the complaint, in the course of a preliminary procedure to determine whether sufficient factual elements were available to justify the opening of actual criminal proceedings. UN وبينت الحكومة أنه بناء على شكواه، وفي إطار دعوى تمهيدية تستهدف تحديد ما إذا كانت هناك عناصر ملموسة كافية تبرر فتح تحقيق جنائي في هذا الشأن نفت غرفة الاتهام في سان غال وجود مثل هذه العناصر.
    Portuguese and anti-integration elements are trying to undermine our good image ... UN هناك عناصر برتغالية ومناوئة للاندماج تحاول أن تنال من صورتنا ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد