In the Andean region, for instance, there is concern that the decline of freshwater supply brought about by melting glaciers may spark tension and social unrest, based on what has happened in the past. | UN | ففي منطقة جبال الأنديز، على سبيل المثال، هناك قلق من أن انخفاض إمدادات المياه العذبة الناتجة عن ذوبان الأنهار الجليدية قد يثير التوتر والقلاقل الاجتماعية، استناداً إلى ما حدث في الماضي. |
With the Heavily Indebted Poor Countries Initiative set to expire by the end of 2004, there is concern that some countries may not benefit from the programme. | UN | ونظرا لأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ستنتهي في نهاية عام 2004، هناك قلق من أن بعض البلدان قد لا تستفيد من هذا البرنامج. |
Furthermore, there is concern with regard to the instability of commodity prices, which affects the earnings of African countries. | UN | وإلى جانب ذلك، هناك قلق بشأن تقلبات أسعار السلع التي تؤثر سلبا على حصائل البلدان الأفريقية. |
Nevertheless, there was concern about the resources that such transfers would require. | UN | ومع ذلك، هناك قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عملية النقل هذه. |
there is a concern about fundamentalism and extremism, but in New Delhi fundamentalism holds the reins of power. | UN | هناك قلق بشأن الأصولية والتطرف، ولكن في نيودلهي، تتولى الأصولية زمام السلطة. |
I know there was a concern after our last call that we were jumping the gun a little bit. | Open Subtitles | الان أنا أعرف كان هناك قلق بعد اتصالنا الاخير |
There's restlessness growing every moment. | Open Subtitles | هناك قلق متزايد كل لحظة. |
there is concern regarding the gender imbalance in relation to school principal appointments. | UN | هناك قلق بشأن اختلال التوازن بين الجنسين بالنسبة لتعيينات نظار المدارس. |
Second, there is concern about possible de facto discriminatory effects of eco-labelling schemes. | UN | وثانيا، هناك قلق بشأن ما يمكن أن تحدثه مخططات وضع العلامات الايكولوجية من آثار تمييزية بحكم الواقع. |
Since product measures are becoming more stringent and more comprehensive there is concern that the potential for trade friction may increase. | UN | ومع تزايد صرامة وشمول تدابير المنتجات أصبح هناك قلق إزاء احتمالات زيادة الخلافات التجارية. |
Well, there is concern that you are handpicking members of the ethics commission, replacing good people with yes-men. | Open Subtitles | أن نتحدث عنها حسناً ، هناك قلق بأنك تنتقي أعضاء لجنة الأخلاقيات |
there is concern that protestors might diminish what should be an orderly process. | Open Subtitles | هناك قلق من أن المتظاهرين قد يضعفون مايمكن أن يكون عملية منظمة |
In any case, there is concern that you are planning to coup | Open Subtitles | على أية حال، هناك قلق من أنك تخططين للإنقلاب |
there is concern this may overload the facilities, since the number of injured already stands at 35. | Open Subtitles | هناك قلق من أن يسبب هذا ازدحاماً و قد وصل عدد الجرحى إلى 35 |
there is concern that it too may suffer the damages we've already seen. | Open Subtitles | هناك قلق من أنها ستتعرض لنفس الأضرار التي رأينها حتى الآن |
As a result there is concern that even a well-developed IFS/IIF could hinder the implementation of the NAP, and vice versa. | UN | ونتيجة لذلك، هناك قلق من احتمال أن تعرقل حتى استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة الموضوعة بعناية تنفيذ برامج العمل الوطنية والعكس بالعكس. |
As the leaders of so many Member States said during the general debate in recent weeks, there is concern that the current financial crisis threatens to cripple world trade. | UN | وكما قال زعماء العديد من الدول الأعضاء أثناء المناقشة العامة في الأسابيع الأخيرة، هناك قلق من أن الأزمة المالية الراهنة تهدد بشلل التجارة العالمية. |
there is concern, nonetheless, that most African nations remain off track in reaching the goal of halting and reversing the incidence of the disease. | UN | ومع ذلك، هناك قلق من أن معظم الدول الأفريقية ما زالت متخلفة عن المسيرة في تحقيق هدف الحد من انتشار هذا المرض وعكس مساره. |
However, there is concern over the delays in meeting the commitments on productive integration in the context of regional policies on sustainable development. | UN | ومع ذلك، هناك قلق إزاء التأخر في تنفيذ الالتزامات المتعلِّقة بالتكامل المنتج في إطار السياسات الإقليمية للتنمية المستدامة. |
20. there was concern about the growing number of refugees fleeing into neighbouring countries, in particular Ecuador. | UN | 20- وكان هناك قلق بشأن تزايد عدد اللاجئين الفارين إلى بلدان مجاورة ولا سيما إكوادور. |
there is a concern regarding the recruitment and retention of technical staff, both in the field and at headquarters. | UN | 51- هناك قلق بشأن تعيين الموظفين الفنيين والاحتفاظ بهم، سواء العاملين منهم ميدانيا أو في المقر الرئيسي. |
I know there was a concern after our last call that we were jumping the gun a little bit. | Open Subtitles | انا كنت اريد القول أنا أعرف كان هناك قلق بعد اتصالنا الاخير |
There's restlessness growing every moment. | Open Subtitles | هناك قلق متزايد كل لحظة. |
However there has been concern on the quality of education in Kenya. | UN | ومع ذلك، هناك قلق بشأن نوعية التعليم في كينيا. |