there was room for improvement in the treatment of such cases in order to make it easier for children subjected to abuse or violence to give evidence. | UN | وقال إن هناك مجالا للتحسين في معالجة هذه الحالات لتيسير شهادة اﻷطفال الذين تعرضوا لﻹيذاء أو العنف. |
there was room for improvement, however, in order to avoid duplication and increase efficiency in the Organization's rule of law activities. | UN | غير أن هناك مجالا للتحسين من أجل تفادي الازدواجية وزيادة الفعالية في أنشطة سيادة القانون في المنظمة. |
He noted that there was room for improvement and perfection to achieve effective integration and mainstreaming of a disability perspective in all development work. | UN | ولاحظ أن هناك مجالا للتحسين والإتقان في تحقيق الإدماج الفعّال وتعميم مراعاة منظور مراع للإعاقة في جميع أعمال التنمية. |
However, the results of the audit of the Division for Human Resources indicate that there is room for improvement. | UN | بيد أن نتائج مراجعة الحسابات لشعبة الموارد البشرية تشير إلى أن هناك مجالا للتحسين. |
The Board of Auditors reviewed the 51 proposals and considered that there was scope for improvement. | UN | واستعرض مجلس مراجعي الحسابات الاقتراحات البالغ عددها ٥١ اقتراحا ورأى أن هناك مجالا للتحسين. |
The Group noted, however, that there was room for improvement on the part of all agencies and recommended that the timeliness of such disbursements be brought to the attention of IASC principals for discussion at a future meeting. | UN | ولاحظ الفريق مع ذلك أن هناك مجالا للتحسين من جانب جميع الوكالات، وأوصى بتوجيه انتباه أعضاء لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات لمسألة صرف أموال الصندوق في حينها للشركاء المنفذين بغرض مناقشتها في اجتماع مقبل. |
While acknowledging that the budget proposal before the Committee was only the third to be submitted in a results-based budgeting format, the African Group agreed with CPC that there was room for improvement. | UN | وإن المجموعة الأفريقية، بينما تعترف بأن الميزانية المقترحة المعروضة على اللجنة هي فقط ثالث ميزانية تقدم في شكل ميزنة ترتكز على النتائج، تتفق مع لجنة البرنامج والتنسيق على أن هناك مجالا للتحسين. |
NGO monitoring reports indicated that the parties were indeed spending 10 per cent of their budgets on training and other activities for women politicians, although closer scrutiny revealed that there was room for improvement in terms of how those funds were actually being spent. | UN | وتبين تقارير الرصد الصادرة عن المنظمات غير الحكومية أن الأحزاب السياسية تنفق بالفعل 10 في المائة من ميزانياتها على التدريب وغيره من الأنشطة المخصصة للمشتغلات بالسياسة، وإن كان تفحُّص هذا الأمر على نحو أكثر دقة يبين أن هناك مجالا للتحسين من حيث الكيفية التي تنفق بها هذه الأموال بالفعل. |
States agreed that there was room for improvement and encouraged further harmonization and coordination of the working methods of the treaty bodies, including in the consideration of reports and follow-up procedures, which would make the system more predictable, accessible and effective. | UN | ووافقت الدول على أن هناك مجالا للتحسين وشجعت على المزيد من المواءمة والتنسيق لطرائق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك ما يتعلق بالنظر في التقارير وإجراءات المتابعة التي قد تزيد من قابلية التنبؤ بالنظام وتسهل الوصول إليه وتزيد من فعاليته. |
25. Mr. NSEIR (Syrian Arab Republic) said he welcomed the comments and recommendations made by the Committee, acknowledging that there was room for improvement in many areas affecting children. | UN | ٥٢- السيد نصير )الجمهورية العربية السورية( قال إنه يرحب بتعليقات اللجنة وتوصياتها معترفا بأن هناك مجالا للتحسين في الكثير من الجوانب التي تمس اﻷطفال. |
204. As a conclusion, the Board noted that, although the Department of International Protection fulfilled its mandate in an appropriate manner, there was room for improvement in the definition of priorities and in the organization of work in the fields of publication, legal advice and training. | UN | 204- والخلاصة التي انتهى إليها المجلس هي أنه على الرغم من أن إدارة الحماية الدولية قائمة على إنجاز ولايتها على الوجه المناسب، فإن هناك مجالا للتحسين فيما يتعلق بتحديد الأولويات وتنظيم الأعمال في ميادين النشر والمشورة القانونية والتدريب. |
While existing legislation provided for the formulation (by the Ministry of Finance) and discussion (before the Parliament) of the annual budget, Bangladesh assessed that there was room for improvement. | UN | وفي حين أن التشريعات الراهنة تنص على اعداد الميزانية السنوية (من قبل وزارة المالية) ومناقشتها (في البرلمان)، الا أن بنغلاديش اعتبرت أن هناك مجالا للتحسين. |
204. As a conclusion, the Board noted that, although the Department of International Protection fulfilled its mandate in an appropriate manner, there was room for improvement in the definition of priorities and in the organization of work in the fields of publication, legal advice and training. | UN | 204- والخلاصة التي انتهى إليها المجلس هي أنه على الرغم من أن إدارة الحماية الدولية قائمة على إنجاز ولايتها على الوجه المناسب، فإن هناك مجالا للتحسين فيما يتعلق بتحديد الأولويات وتنظيم الأعمال في ميادين النشر والمشورة القانونية والتدريب. |
1. Mr. Laurin (Canada) said that, while there was room for improvement in Canada, his country was characterized by open public debates on human rights. | UN | 1 - السيد لويرن (كندا): قال إنه مع أن هناك مجالا للتحسين في كندا، يتسم بلده بالمناقشات العامة المفتوحة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
20. Mr. Benmehdi (Algeria) said that there was room for improvement in one respect: there was no convenient way for delegations to identify accredited press correspondents at Headquarters. | UN | 20 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إن هناك مجالا للتحسين في جانب من الجوانب، أي التوصل إلى طريقة ملائمة تتعرف بها الوفود على مراسلي الصحف المعتمدين في المقر. |
18. In paragraph 20 of its report (A/49/952), the Advisory Committee expressed its belief that there was room for improvement in the planning of travel, which could lead to a reduction in exceptions owing to unavailability of the regular standard of travel accommodation; it therefore recommended that the number of such exceptions be further substantially reduced, especially on well-established international itineraries. | UN | ٨١ - أعربت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٠ من تقريرها )A/49/952( عن اعتقادها أن هناك مجالا للتحسين في تخطيط السفر، مما قد يؤدي إلى تقليل الاستثناءات الناجمة عن عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية؛ لذا أوصت بإجراء تخفيض إضافي كبير في عدد الاستثناءات الممنوحة لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية بالطائرة، ولا سيما في خطوط سير الرحلات الدولية الثابتة. |
While I once again thank Ambassador Thomas Mayr-Harting, I believe that there is room for improvement in these areas. | UN | وفيما أشكر مرة أخرى السفير توماس ماير - هارتنغ، أعتقد أن هناك مجالا للتحسين في هذين المجالين. |
It is clear that there is room for improvement on both scores. | UN | ومن الواضح أن هناك مجالا للتحسين من كلتا الناحيتين. |
The author appreciates the Indigenous Peoples Policy requirements relating to benefit-sharing, but also recognizes that there is room for improvement both in terms of policy and policy compliance, as discussed below. | UN | وفي حين تعرب المؤلفة عن تقديرها لما تضعه الشعوب الأصلية من اشتراطات فيما يخص تقاسم المنافع، فهي تسلم أيضا بأن هناك مجالا للتحسين من حيث السياسة العامة والامتثال لها، على النحو المبين أدناه. |
The Department pointed out that, in some cases, circumstances arose over which they have no control, but accepted that there was scope for improvement. | UN | وأشارت اﻹدارة الى أنه تطرأ ظروف في بعض الحالات لا تكون لﻹدارة سيطرة عليها، ولكنها أقرت أن هناك مجالا للتحسين. |