Third report of the Government of the Republic of Honduras to the Security Council | UN | التقرير الثالث المقدم من حكومة جمهورية هندوراس إلى مجلس الأمن |
It called on Honduras to accept, as soon as possible, all recommendations and to manifestly express its commitment to translate these recommendations into concrete action to ensure to all Hondurans the enjoyment of their human rights. | UN | ودعت هندوراس إلى قبول جميع التوصيات في أقرب وقت ممكن وإلى التعبير بوضوح عن التزامها بترجمة هذه التوصيات إلى أفعال ملموسة تضمن لجميع الهندوراسيين التمتع بحقوق الإنسان. |
Decision XVII/34: Revised plan of action to return Honduras to compliance with the control measures in Article 2H of the Montreal Protocol | UN | المقرر 17/34: خطة عمل منقحة لإعادة هندوراس إلى الامتثال لتدابير رقابة الواردة في المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال |
Also in Honduras, the Special Rapporteur is informed that a Guatemalan woman was recently sentenced to two years and eight months for attempting to transport five juveniles across the border from Honduras to Guatemala. | UN | ٧١- وفي هندوراس أيضاً، أُبلغت المقررة الخاصة بأنه قد حُكم مؤخراً على امرأة غواتيمالية بالسجن مدة سنتين وثمانية أشهر لشروعها في نقل خمسة من اﻷحداث عبر الحدود من هندوراس إلى غواتيمالا. |
May I take it that the Conference on Disarmament decides to invite Honduras to take part in its work in keeping with the rules of procedure of our Conference? I see no objection. | UN | فهل يمكنني أن أعتبر أن مؤتمر نزع السلاح يقرر دعوة هندوراس إلى المشاركة في أعماله وفقا للنظام الداخلي لمؤتمرنا؟ لا أرى أي اعتراض. |
F. Decision XVII/ - : Revised plan of action to return Honduras to compliance with the methyl bromide control measures of the Montreal Protocol | UN | واو - المقرر 17/-: خطة عمل منقحة لإعادة هندوراس إلى الامتثال بتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في بروتوكول مونتريال |
L. Decision XVII/ - : Revised plan of action to return Honduras to compliance with the control measures in Article 2H of the Montreal Protocol | UN | لام - المقرر 17/-: خطة عمل منقحة لإعادة هندوراس إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال |
2. This forced the Government of Honduras to request the United Nations Security Council to take action and provide assistance, under Article 94, paragraph 2, of its Charter, for the enforcement of the Judgment. | UN | 2 - وقد أدى ذلك بحكومة هندوراس إلى اللجوء إلى مجلس الأمن، انطلاقا من الفقرة الثانية من المادة 94 من الميثاق، التماسا لتدخله ومساعدته في تنفيذ الفتوى. |
Ref.: Report of the Government of Honduras to the United Nations Security Council on unjustified delays in the full implementation of the Judgment of the International Court of Justice of 11 September 1992 | UN | الإحالة: تقرير جمهورية هندوراس إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عن التأخيرات التي لا مبرر لها في التنفيذ التام للحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 11 أيلول/سبتمبر 1992. |
3. Invite Mr. Juan Alberto Lara Bueso, Secretary-General, and Mr. Francisco J. Martínez, Director-General for Consular Affairs, of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Honduras to participate in this extraordinary meeting as observers; | UN | 3 - دعوة السيد خوان إلبيرتو لارا بويسو، الأمين العام، والسيد فرانسيسكو ج. مارتينيز المدير العام للشؤون القنصلية بوزارة خارجية جمهورية هندوراس إلى الاشتراك في هذا الاجتماع الاستثنائي بصفة مراقبين؛ |
14. AI called on Honduras to establish a comprehensive national plan for human rights with the participation of all sectors of civil society. | UN | 14- دعت منظمة العفو الدولية هندوراس إلى وضع خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان بمشاركة جميع قطاعات المجتمع المدني(23). |
The Permanent Mission of the Republic of Honduras to the United Nations presents its compliments to the Office of the Secretary-General and has the honour to transmit herewith a copy of a letter from the Minister for Foreign Affairs, addressed to the Secretary-General and, for his information and for all relevant purposes, the following official documents from the Government of the Republic of Honduras: | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية هندوراس تحياتها إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل طيه، للعلم، نسخة من رسالة وزير خارجية هندوراس إلى الأمين العام، تحيل للعلم ولكافة الأغراض ذات الصلة الوثائق الرسمية التالية لحكومة جمهورية هندوراس: |
Furthermore, we call on the people of Honduras to participate peacefully in the next general elections and to avoid any kind of demonstration that opposes the elections or their result, or promotes insurrection, unlawful conduct, civil disobedience or other acts which could result in violent confrontations or transgression of the law. | UN | كما ندعو شعب هندوراس إلى المشاركة السلمية في الانتخابات العامة المقبلة وتجنب جميع أنواع المظاهرات التي تعارض الانتخابات أو نتائجها، أو تحرض على العصيان والسلوك غير المشروع، والعصيان المدني أو غير ذلك من الأعمال التي يمكن أن تفضي إلى مواجهات عنيفة أو خرق القانون. |
The de facto Government in our brother country has ignored the clamour of voices raised by the international community, calling for Honduras to return as quickly as possible to constitutional order through dialogue and political negotiation in accordance with human rights and the fundamental freedoms of the Honduran people. | UN | فقد تجاهلت حكومة الأمر الواقع في ذلك البلد الشقيق صخب الأصوات التي رفعها المجتمع الدولي، داعيا هندوراس إلى أن تعود في أسرع وقت ممكن إلى النظام الدستوري من خلال الحوار والتفاوض السياسي، وفقا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب هندوراس. |
The Council then held consultations on the subject, with most members stressing the importance of respecting international law through the preservation of the inviolability of the Embassy of Brazil, and called upon the de facto government of Honduras to cease its acts of harassment. | UN | وعقد المجلس بعد ذلك مشاورات بشأن هذا الموضوع، حيث شدد معظم المتكلمين على أهمية احترام القانون الدولي من خلال الحفاظ على حرمة سفارة البرازيل، ودعا حكومة الأمر الواقع في هندوراس إلى وقف ما تقوم به من مضايقات. |
The Council then held consultations on the subject, most speakers stressing the importance of respecting international law through preserving the inviolability of the Embassy of Brazil, and called upon the de facto government of Honduras to cease its acts of harassment and to provide all necessary utilities and services to the individuals inside the Embassy of Brazil. | UN | وعقد المجلس بعد ذلك مشاورات بشأن هذا الموضوع، حيث شدد معظم المتكلمين على أهمية احترام القانون الدولي من خلال الحفاظ على حرمة سفارة البرازيل، ودعا حكومة الأمر الواقع في هندوراس إلى وقف ما تقوم به من مضايقات وتوفير جميع المنافع والخدمات الضرورية للأفراد الموجودين داخل سفارة البرازيل. |
I take this opportunity to express my particular thanks for the mediation efforts of Presidents Juan Manuel Santos Calderón of Colombia and Hugo Chávez Frías of the Bolivarian Republic of Venezuela, which led to the signing of the Cartagena Agreement, which in turn facilitated the return of Honduras to the Organization of American States. | UN | اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكري الخاص لجهود الوساطة التي قام بها الرئيسان خوان مانويل سانتوس كاليدرون، رئيس كولومبيا وهوغو تشافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، وقد أدت تلك الوساطة إلى توقيع اتفاق قرطاجنة الذي يسًر في المقابل عودة هندوراس إلى منظمة الدول الأمريكية. |
Meanwhile, investment fell in Honduras (to 8.5 per cent) and in Nicaragua (to 4.3 per cent), owing to the disaster at the end of 1998. | UN | وفي غضون ذلك، هبطت الاستثمارات في هندوراس )إلى نسبة ٨,٥ في المائة(، وفي نيكاراغوا )إلى نسبة ٤,٣ في المائة( بفعل الكارثة التي حلت في نهاية عام ١٩٩٨. |
Missing from the current strategy in Honduras is a comprehensive programme to increase the supply of urbanized land and improve tenure security for the poor and the marginalized. | UN | وتفتقر الاستراتيجية الحالية في هندوراس إلى برنامج شامل لزيادة دعم الأراضي الحضرية وتحسين أمن الحيازة للفقراء والمهمشين. |
Note dated 16 July 2002 from the Minister for Foreign Affairs of Honduras addressed to the Minister for Foreign Affairs of Nicaragua | UN | مذكرة مؤرخة 16 تموز/يوليه 2002 موجهة من وزير خارجية هندوراس إلى وزير خارجية نيكاراغوا |