Our second point is that we must denounce war. | UN | والموضوع الثاني هو أننا يجب أن نشجب الحرب. |
I believe the basic principle here is that we want all delegations to be able to consider those amendments. | UN | وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات. |
Look, all you need to know is that we save people like you from things like that. | Open Subtitles | إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك |
Okay, so, what's going on is we're changing things up. | Open Subtitles | حسناً ، الذى سيحدث هو أننا سنقوم بتغيير الأشياء |
But t he thing is we sorta need his help. | Open Subtitles | ولكن الشيء هو أننا بحاجة إلى شيء على مساعدته. |
None of it matters, okay? All that matters is that we're here. | Open Subtitles | لا يهم أيًا من هذا، كل ما يهم هو أننا معًا |
Well, the only problem with that is that we don't know what bullshit story they're out there selling right now. | Open Subtitles | حسنا، المشكلة الوحيدة مع هذا هو أننا لا نعرف ما قصة هراء انهم هناك بيع في الوقت الحالي. |
All we know for certain is that we are sending people to the exact same destination the others went seven years ago. | Open Subtitles | كل مانعرفه على وجه اليقين هو أننا نقوم بإرسال الأشخاص إلى ذات الوجهة التي ذهبوا إليها الآخرون قبل سبع سنوات. |
The best case scenario is that we pre-negotiate good placement with him. | Open Subtitles | وأفضل سيناريو هو أننا فترة ما قبل التفاوض وضع جيد معه. |
The important thing is that we have learned enough to defend this planet against any potential threat. | Open Subtitles | الأمر المهم هو أننا تعلمنا ما يكفي.. للدفاع عن هذا الكوكب ضد أي تهديدات محتملة |
And apparently, the biggest difference is that we don't pay our bills, respect the law, women or each other. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو، الاختلاف الأكبر هو أننا لا ندفع فواتيرنا ولا نحترم القوانين ولا النساء ولا بعضنا |
But the only rule is that we all have to DJ! | Open Subtitles | و لكن القانون الوحيد هو أننا يجب أن نرقص كلنا |
The only thing holding our marriage together is that we can't talk about neuro, so he can't know that I had anything to do with this. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يحافظ على زواجنا هو أننا لا نستطيع التحدث عن العصبية، لذا لا يمكنه أن يعلم أن لي أي علاقة بهذا. |
What you and I have in common is that we make the calls others are too afraid to. | Open Subtitles | ماهو الشيئ المشترك بيننا الذي لدينا هل هو أننا نجري المكالمات التي يخشى الآخرون القيام بها. |
The only difference now is we know who's behind the curtain. | Open Subtitles | والفرق الوحيد الآن هو أننا نعرف من هو وراء الستار. |
The only difference now is we know who's behind the curtain. | Open Subtitles | الفارق الوحيد الآن هو أننا نعلم من يقبع خلف الستار |
The only thing that matters is we're going out the way we came in with a big fucking bang. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يهم هو أننا سوف نرحل بالطريقة التي قدمنا بها إلى ذلك العالم بإنفجار عظيم |
I say the first order of business is we secure that corner of the country everyone else seems to think we can't control. | Open Subtitles | أنا أقول أن الدرجة الأولى من العمل هو أننا تأمين تلك الزاوية من البلاد الجميع يبدو أن لا يمكننا السيطرة عليها. |
This is because we firmly believe that women's equal involvement is vital for a nation's development. | UN | وسبب ذلك هو أننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن المشاركة المتساوية من جانب المرأة حيوية لتنمية الدولة. |
My understanding was that we would go step by step, again, to avoid problems. | UN | وفهمي هو أننا سنمضي خطوة خطوة، مرة أخرى، تجنباً للمشاكل. |
That may sound crazy, but part of being an American in the Wild West was we came armed. | Open Subtitles | قد يبدو هذا جنوناً لكن جزءاً من كوني أمريكي في غرب بري هو أننا جئنا مسلحين |
what we would like to say, however, is that we think that this dialogue must be constructive. | UN | لكن ما نودّ قوله هو أننا نعتقد أنّ هذا الحوار يجب أن يكون بنَّاء. |