Although dialogue is the most important path to greater tolerance, respect for diversity and common understanding, dialogue is rarely without obstacles. | UN | ورغم أن الحوار هو أهم طريق إلى المزيد من التسامح واحترام التنوع والتفاهم المشترك، قلما يدور الحوار بدون عقبات. |
Thus it is clear that submersion education is the most important causal factor in indigenous students educational failure. | UN | وبالتالي، يتضح أن التعليم عن طريق الانغماس هو أهم العناصر التي تسهم في إخفاق طلاب الشعوب الأصلية تعليميا. |
Hard coal is the most important fuel, and lignite is also important. | UN | والفحم الحجري هو أهم وقود، والليغنيت هام أيضاً. |
Procurement reform was the most important problem confronting the Secretariat. | UN | وإصلاح عمليات الشراء هو أهم مشكلة تواجه اﻷمانة العامة. |
Kirsten, saving you mom's the most important thing, I get it. | Open Subtitles | كريستن انقاذ أمك هو أهم شيء أنا أفهم هذا الشيء |
The fourth is that the integration into regional and world markets is the most important condition of development. | UN | وأما المبدأ الرابع فهو أن الاندماج في الأسواق الإقليمية والدولية هو أهم شرط من شروط تحقيق التنمية. |
Poverty is the most important moral question facing this age. | UN | والفقر هو أهم مسألة خلقية تواجه هذا العصر. |
Potential international trade pressure is the most important factor for adoption of EMS. | UN | إن الضغط التجاري الدولي المحتمل هو أهم عامل يدفع إلى اعتماد نظم اﻹدارة البيئية. |
Its effective implementation is the most important task before us, and the role of the United Nations in it is vital. | UN | وتنفيذه الفعال هو أهم مهمة تواجهنا، ودور الأمم المتحدة فيه حيوي. |
The study indicated that the size of the beneficiary population is the most important determinant for provision of protection and assistance to the population in need. | UN | وبينت الدراسة أن عدد السكان المستفيدين هو أهم عامل محدد لتوفير الحماية والمساعدة للسكان المحتاجين لهما. |
Poverty eradication is the most important moral issue facing this age. | UN | والفقر هو أهم مسألة خلقية تواجه هذا العصر. |
Many Governments recognized that self-identification is the most important factor in identifying who was indigenous. | UN | وسلمت حكومات كثيرة بأن التحديد الذاتي للهوية هو أهم عنصر في تحديد من هم أصليون. |
332. The representative of UNESCO noted that education, particularly in early childhood, was the most important element in building a culture of peace. | UN | 332 - ولاحظ ممثل اليونسكو أن التعليم ولا سيما في المراحل الأولى من الطفولة، هو أهم عامل في بناء ثقافة السلام. |
The study indicated that the size of the beneficiary population was the most important determinant for the provision of protection and assistance to the population in need. | UN | وبينت الدراسة أن حجم السكان المستفيدين هو أهم عامل محدد لتوفير الحماية والمساعدة للسكان المحتاجين لهما. |
He argued that the emergence of the Afrodescendant issue was the most important development in Latin America in the previous 10 years. | UN | وجادل بأن ظهور قضية المنحدرين من أصل أفريقي هو أهم تطور شهدته أمريكا اللاتينية في السنوات العشر السابقة. |
And then there's the most important line -- the line separating you from the people you work with. | Open Subtitles | . . ثم و الذي هو أهم خط الخط الذي يفصلك عن الأشخاص التي تعمل معهم |
Among those instruments, none is more important than the Security Council itself. | UN | ومن تلك الأدوات، ليس هناك ما هو أهم من مجلس الأمن. |
The Consell General is the main body representing the people, consisting of a single chamber. | UN | والمجلس الأعلى هو أهم هيئة تمثل الشعب ويتألف من غرفة واحدة. |
It has provided information on a regular basis since 1992 and considers the Register to be the most important component of such control. | UN | ولقد قدمت معلومات منذ عام 1992 على أساس منتظم وتعتبر أن السجل هو أهم جزء مكون لعملية المراقبة. |
However, the Iraqi political structure is the most significant factor underlying human rights violations. | UN | بيد أن الهيكل السياسي العراقي هو أهم عامل تقوم عليه انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
In that regard, nothing was more important than creating a regulatory environment in which entrepreneurs could flourish. | UN | وفي هذا الصدد، لا يوجد ما هو أهم من تهيئة بيئة تنظيمية يمكن أن ينتعش فيها منظمو المشاريع. |
You have to focus on what's important right now, baby, and that's your health. | Open Subtitles | يجب عليكي أن تركزي فيما هو أهم الآن الا و هو صحتك |
But I had more important things on my mind than chips. | Open Subtitles | لكنِّي كنت مشغول بما هو أهم من رقائق البطاطس |
But increasingly and more importantly, we are seeing signs of movement by key current and incoming policymakers. | UN | وما هو أهم أنه أخذنا نرى بصورة متزايدة إشارات تدل على وجود حراك من جانب مقرِّري سياسات حاليين وقادمين. |
most importantly, trade in mode 4 contributes to building human capital in the developing countries. | UN | وما هو أهم من ذلك أن التجارة في الطريقة الرابعة تساهم في بناء رأسمال المال البشري في البلدان النامية. |
Yet this is the most critical aspect of Security Council reform for the small States which form the majority of United Nations Members. | UN | إلا أن هذا هو أهم جانب من جوانــب إصلاح مجلــس اﻷمن بالنسبة للدول الصغرى التي تشكــل أغلبية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
It is now known that the deposits of oil and gas in the Caspian Sea are the most important energy resources of the 21st century. | UN | ومن المعروف الآن أن المخزون من البترول والغاز وبحر قزوين هو أهم مصدر للطاقة في القرن الحادي والعشرين. |
This appears to be the most significant factor underlying many violations of Covenant rights in Iraq, both in law and in practice. | UN | ويبدو أن هذا هو أهم عامل وراء كثير من الانتهاكات للحقوق المنصوص عليها في العهد في العراق، سواء قانونا أو ممارسة. |