The purpose of working through such a development compact is to highlight the importance of international cooperation in implementing the right to development. | UN | والغرض من التعامل من خلال هذا التعاقد هو إبراز أهمية التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية. |
The purpose of this chapter is to highlight, in section A, some of the key points of intersection between an insolvency law and a secured transactions law. | UN | والغرض من هذا الفصل هو إبراز بعض النقاط الرئيسية، في الجزء ألف، للتداخل بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة. |
The purpose of the present chapter is to highlight some of the key points of intersection between an insolvency law and a secured transactions law. | UN | والغرض من هذا الفصل هو إبراز بعض النقاط الرئيسية للتداخل بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة. |
The objective of the Round Table was to highlight and give adequate weight to the human rights aspects of the Peace Agreement. | UN | وكان الهدف من اجتماع المائدة المستديرة هو إبراز جوانب اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان وإعطائها وزنا كافيا. |
He therefore pointed out that the aim of the paragraph was to highlight the fact that regional organizations also had a role to play in the maintenance of international peace and security, so that the Security Council need not deal with every single aspect of the issue. | UN | وأشار من ثم إلى أن مقصد تلك الفقرة هو إبراز أن المنظمات الاقليمية لها هي اﻷخرى دور في صون السلم واﻷمن الدوليين، بحيث أنه لا يلزم لمجلس اﻷمن أن يعالج كل جوانب هذه القضية جانبا جانبا. |
The presentation of these techniques jointly by the three experts was aimed, on the one hand, at highlighting the criminalization provisions contained in the aforementioned instruments and, on the other, at formulating -- based on analysis of relevant positive law in Burkina Faso -- the measures to be taken as needed to incorporate them in legislation. | UN | كان الهدف من عرض هذه الطرائق الذي شارك في تقديمه ثلاثة خبراء، هو إبراز حالات التجريم الواردة في الصكوك آنفة الذكر، والقيام من جهة أخرى - انطلاقا من تحليل القانون الوضعي الساري في هذا الصدد في بوركينا فاسو، بصياغة التدابير التي سينص عليها عند الاقتضاء في التشريعات. |
The goal of the workshop would be to highlight the need for a comprehensive approach to reducing prison overcrowding. | UN | وسيكون الهدف من حلقة العمل هو إبراز الحاجة إلى اتباع نهج شامل في الحد من اكتظاظ السجون. |
The objective is to highlight differences as well as similarities. | UN | والغرض من ذلك هو إبراز أوجه الاختلاف فضلا عن أوجه التشابه. |
The objective is to highlight the contribution of diverse cultures and civilizations, which must also be considered in the preparation and teaching of school curricula. | UN | والهدف هو إبراز دور مختلف الثقافات والحضارات التي يجب مراعاتها في إعداد المناهج التعليمية وتطبيقها. |
The aim is to highlight the threat posed by racism to human rights and fundamental freedoms, as well as to the economic and social cohesion of the Union. | UN | والهدف هو إبراز التهديد الذي تمثله العنصرية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وللتماسك الاقتصادي والاجتماعي في الاتحاد. |
The intention is to highlight the specific contribution the United Nations as a system can make to the implementation of the Platform for Action. | UN | والقصد هو إبراز المساهمة المحددة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة كمنظومة في تنفيذ خطة العمل. |
What is therefore attempted in the following paragraphs is to highlight the main areas where action is needed for the development and diversification of African economies. | UN | وبالتالي فإن ما يسعى اليه في الفقرات التالية هو إبراز المجالات الرئيسية التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات من أجل تنمية الاقتصادات الافريقية وتنويعها. |
The purpose of the evaluation is to highlight the results that the initiatives have contributed to and to provide instructive and inspiring examples of successful methods for gender equality work in the cultural area. | UN | والغرض من هذا التقييم هو إبراز النتائج التى أسهمت تلك المبادرات في تحقيقها وعرض أمثلة مفيدة وملهمة للأساليب الناجحة في ميدان العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين في المجال الثقافي. |
The main thrust of the project management framework is to highlight the elements and phases of the revision of SEEA-2003 in order to ensure smooth and transparent process that has broad support in the international statistical community and beyond. | UN | والغرض الرئيسي من إطار إدارة المشاريع هو إبراز عناصر عملية تنقيح الدليل ومراحلها، من أجل كفالة سلاسة هذه العملية وشفافيتها، وتمتعها بالدعم على نطاق واسع في الأوساط الإحصائية الدولية وغيرها. |
Perhaps the most important element of this Assembly debate is to highlight the serious concern over the impact of Israeli aggression on the Middle East peace process, a process that all countries support. | UN | ولعل أهم عنصر لهذه المناقشة في الجمعية هو إبراز الاهتمام الجاد بأثر العدوان اﻹسرائيلي على عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وهي العملية التي تؤيدها جميع البلدان. |
2. The fundamental aim of this part of the report is to highlight the main trends that have characterized the country’s development during the reporting period. | UN | 2- والهدف الأساسي من هذا الجزء من التقرير هو إبراز الاتجاهات الرئيسية التي اتصفت بها عملية تنمية البلد أثناء الفترة التي يتناولها التقرير. |
Since the purpose was to highlight the relationship between article 14 and other Covenant guarantees, it was preferable to leave the paragraph as it stood. | UN | وحيث إن الغرض المنشود هو إبراز العلاقة ما بين المادة 14 وغيرها من الضمانات التي يكفلها العهد فمن الأفضل أن تُترك الفقرة بصيغتها الراهنة. |
Much had been done in the young Slovak Republic and considerable progress had been made; however, the Committee's role was to highlight those areas which called for special attention. | UN | وقالت لقد فُعِل الكثير في الجمهورية السلوفاكية الفتية، كما أُحرزت أوجه تقدم كبيرة، ولكن دور اللجنة هو إبراز الميادين التي تتطلب اهتماماً خاصاً. |
4. The aim was to highlight the specificities of the countries of the region in order to overcome common bottlenecks and profit from subregional similarities. | UN | 4- والهدف من ذلك، هو إبراز السمات الخاصة ببلدان المنطقة بغية التغلب على المعوقات المشتركة والاستفادة من أوجه التشابه على المستوى دون الإقليمي. |
In November 2007, the ESCWA Centre for Women and UNIFEM organized a joint regional workshop on gender-responsive budgeting in Amman, which aimed at highlighting the importance of gender-responsive budgeting for incorporating gender perspectives into policies, programmes and projects. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اشترك مركز المرأة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية عقدت في عمان وكان الغرض منها هو إبراز أهمية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بالنسبة لإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج والمشاريع. |
The purpose of the recommendation would be to highlight the importance of transparency in the context of treaty-based investor-State arbitration. | UN | وسيكون الهدف من التوصية هو إبراز أهمية الشفافية في سياق التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول. |
It was to outline overarching policy guideline for children rather than reformulate global agreements on specific social sectors. | UN | والغرض من هذه الوثيقة هو إبراز المبادئ التوجيهية للسياسات العامة المتعلقة بالطفل بدلا من إعادة صياغة الاتفاقات العالمية المعنية بقطاعات اجتماعية بعينها. |
The draft resolution was intended to highlight the issue and press for a renewed political commitment, promote the universality and implementation of the Convention and the Protocols thereto, and confirm support for the technical assistance activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). | UN | والقصد من مشروع القرار هو إبراز المسألة والضغط من أجل تجدّد الالتزام السياسي، وتعزيز عالمية الشمول وتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحَقين بها، وتأكيد الدعم من أجل أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |