The purpose of the Council's reports is to give a holistic and factually accurate idea of the work of the Council for the year. | UN | والقصد من تقارير المجلس هو إعطاء فكرة كاملة ودقيقة من حيث الوقائع عن أعمال المجلس طوال العام. |
The objective is to give new arrivals opportunities for self-support and strengthen their active participation in working life and society at large. | UN | والهدف هو إعطاء الوافدين الجدد فرصاً للدعم الذاتي وتعزيز مشاركتهم النشطة في الحياة العملية وفي المجتمع ككل. |
We believe that the purpose of the document is to give a complete and factually accurate account of the work of the Council over the past year, and the report does this. | UN | ونعتقد أن غرض الوثيقة هو إعطاء جرد كامل ووقائعي عن عمل المجلس طوال العام الماضي، والتقرير يفعل ذلك. |
The purpose of the draft decision was to give the General Assembly sufficient time to consider further the impact of involuntary separations. | UN | والغرض من مشروع المقرر هو إعطاء الجمعية العامة وقتا كافيا ﻹجراء مزيد من الدراسة ﻷثر اﻹنهاء غير الطوعي لخدمة الموظفين. |
However, the purpose was to give guidance to States, and generic language added little to what was already in the Covenant. | UN | ولكن الغرض هو إعطاء توجيهات إرشادية للدول، والنصوص العامة لم تُضِفْ سوى القليل إلى ما هو موجود بالفعل في العهد. |
The policy objective is to provide the grantor with the chance to gain additional financing by isolating these new assets from the existing security. | UN | وهدف هذه السياسة العامة هو إعطاء المانح فرصة للحصول على تمويل إضافي بعزل هذه الموجودات الجديدة عن الضمان القائم. |
And now all I want to do is give that back; | Open Subtitles | والآن كل ما أريد القيام به هو إعطاء أن يعود. |
This pardon is giving an innocent man who never had a fair trial a shot at life. | Open Subtitles | ولكن هذا العفو؟ هذا العفو هو إعطاء رجل بريء الذي لم يكن أبدا محاكمة عادلة النار في الحياة. |
The aim of the present section is to give examples of what can be done or what has already been done to overcome related deficiencies. | UN | والغرض من هذا الفرع هو إعطاء أمثلة لما يمكن القيام به وما تم القيام به فعلا للتغلب على أوجه القصور ذات الصلة. |
The purpose is to give media consumers a voice in the discussion on media ethics and children. | UN | والغرض من ذلك هو إعطاء مستهلكي ناتج وسائط اﻹعلام صوتا في المناقشة المتعلقة بأخلاقيات وسائط اﻹعلام واﻷطفال. |
The aim of this report is to give the Board a comprehensive picture of WFP's response to United Nations system initiatives and resolutions. | UN | الهدف من هذا التقرير هو إعطاء صورة شاملة عن استجابة البرنامج لمبادرات منظومة الأمم المتحدة وقراراتها. |
What we cannot do is to give a precise date for each presentation. | UN | إن ما لا نستطيع فعله هو إعطاء موعد محدد لكل عرض. |
Now there is only simple adoption, which follows a complex procedure in two stages, but the main effect of which is to give children the condition of offspring, with all that that implies. | UN | فصار التبنّي اليوم ينحصر في التبنّي البسيط، الذي يتّبع إجراء معقداً في طورين، ولكنه ينطوي على أثر رئيسي هو إعطاء الأطفال صفة الذرية، مع كل ما في ذلك من معنى. |
Our aim is to give greater priority to the decolonization agenda and to spur accelerated action. | UN | وهدفنا هو إعطاء أولوية أكبر لبرنامج إنهاء الاستعمار، والحفز على اتخاذ إجراءات عاجلة. |
One of the benefits of creating the notion of a third-party acquisition financier was to give buyers a competitive choice, i.e. either to borrow money from a bank or obtain credit from the seller. | UN | وأضاف يقول إن من فوائد تكوين فكرة الطرف الثالث الممول للاحتياز هو إعطاء المشترين خيارا تنافسيا، أي إما أن يقترضوا المال من المصرف أو أن يحصلوا على الائتمان من البائع. |
The objective of the proposal was to give the Organization a more focused and result-oriented approach. | UN | وقال إن الهدف من المقترح هو إعطاء المنظمة نهجاً أكثر تركيزاً واتجاهاً إلى النتائج. |
The aim of those efforts was to give the indigenous people of Araucanía the same development opportunities as the rest of Chile. | UN | وأضاف أن الغرض من هذه الجهود هو إعطاء الشعوب الأصلية في أروكانيا نفس الفرص الإنمائية المتاحة لسائر أنحاء شيلي. |
The intention is to provide examples of developments in different countries where these are indicative of broader trends and set out UNHCR's and States' actions in response to these protection challenges. | UN | والهدف من ذلك هو إعطاء أمثلة للتطورات التي حدثت في بلدان مختلفة أشارت فيها هذه التطورات إلى وجود اتجاهات أوسع نطاقاً، وبيان الإجراءات التي اتخذتها المفوضية والدول لمواجهة تحديات الحماية هذه. |
The intention is to provide my stepson with the best education money can buy. | Open Subtitles | المقصد هو إعطاء إبن زوجتي أفضل تعليمٍ يستطيع المال شرائه |
The purpose of the present subsection is to provide updated information on the schedule of country reviews conducted in the first to fourth years. | UN | والغرض من هذا القسم هو إعطاء معلومات حديثة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أُجريَت في السنوات من الأولى إلى الرابعة. |
Look, all we gotta do is give the alien this chemical, and they'll leave us alone. | Open Subtitles | انظر، كل ما فعله هو إعطاء الأجنبي هذه المادة الكيميائية، وأنها سوف تتركنا وشأننا. |
Whatever's in that box is giving him big balls. | Open Subtitles | مهما في ذلك الصندوق هو إعطاء كرات كبيرة |
An alternative would be to give the Secretariat discretion on simple mergers. | UN | وأحد البدائل هو إعطاء الأمانة سلطة تقديرية في شأن عمليات الاندماج البسيطة. |
All they were saying was give peace a chance. | Open Subtitles | "كل ما كان يقوله هو إعطاء السلام فرصة" |