The objective now is to establish a monetary union by 2010. | UN | وأصبح الهدف الآن هو إقامة اتحاد نقدي بحلول عام 2010. |
The scope of the strategy is to establish a comprehensive framework on the policy regulating the employment of foreign workers. | UN | ونطاق الاستراتيجية هو إقامة إطار شامل بشأن السياسة التي تنظم عمالة الأجانب. |
The initial aim of the Portuguese was to establish trading relations with the coastal peoples. | UN | وكان الهدف الأساسي للبرتغاليين هو إقامة علاقات تجارية مع الشعوب الساحلية. |
One important form of cooperation is the establishment of institutional arrangements effectively to manage and develop tuna resources. | UN | وأحد اﻹشكال الهامة للتعاون هو إقامة ترتيبات مؤسسية لكي تدير موارد سمك التون وتنميها بشكل فعال. |
The Convention's purpose is to forge stronger links between culture and sustainable development and to further inter-cultural dialogue. | UN | والهدف من الاتفاقية هو إقامة روابط أقوى بين الثقافة والتنمية المستدامة ومواصلة الحوار المتعدد الثقافات. |
Another option is to develop links with the College of the Bahamas to expand training for school attendance officers. | UN | وثمة خيار آخر هو إقامة روابط مع كلية جزر البهاما لتوسيع تدريب مراقبي الحضور المدرسي. |
Its aim was to create an " ageless society " , in accordance with its tradition of respect for older persons. | UN | وهدف الحكومة من ذلك هو إقامة ``مجتمع بلا مسنين ' ' طبقاً لتقاليد هذا المجتمع التي تحترم كبار السن. |
Ethnic balance is an important aim, since the declared goal of the process is to establish a broad-based multi-ethnic State. | UN | وتحقيق التوازن بين الأعراق هدف هام، حيث أن الهدف المعلن للعملية هو إقامة دولة ذات قاعدة عريضة تكفل التعدد العرقي. |
Its purpose is to establish a holistic framework for decision-making that takes into account the interests of fisheries, petroleum, transportation, as well as the environment. | UN | والهدف منها هو إقامة إطار شامل للقرار يأخذ في الاعتبار مصالح مصائد الأسماك وقطاعات النفط والنقل فضلا عن البيئة. |
The aim of the programme is to establish the institutional bases for overcoming discrimination in Chile. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو إقامة قواعد مؤسسية للتغلب على التمييز في شيلي. |
The aim of these networks was to establish a centralized information exchange system on various themes, including technology. | UN | والهدف من هذه الشبكات هو إقامة نظام مركزي لتبادل المعلومات بشأن مواضيع شتى، منها التكنولوجيا. |
The purpose of the review and appraisal process was to establish concrete initiatives for further implementing the Habitat Agenda. | UN | والغرض من عملية الاستعراض والتقييم هو إقامة مبادرات ملموسة لزيادة تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
The ultimate purpose of any measures to settle conflicts was to establish peace. | UN | والغرض النهائي ﻷي تدابير لتسوية الصراعات هو إقامة السلام. |
The ultimate purpose of disarmament is the establishment of a strong Lebanese State for all the inhabitants of Lebanon, as the Taif Agreement stipulated. | UN | والغرض النهائي من نزع السلاح هو إقامة دولة لبنانية قوية من أجل جميع سكان لبنان، كما نص على ذلك اتفاق الطائف. |
The ultimate purpose of disarmament is the establishment of a strong Lebanese State for all inhabitants of Lebanon. | UN | والهدف النهائي لنزع السلاح هو إقامة دولة لبنانية قوية لجميع سكان لبنان. |
The first approach is to forge monitorable, reportable and verifiable international partnerships and mechanisms for the transfer of technology and dissemination of knowledge from developed to developing countries. | UN | النهج الأول هو إقامة شراكات وآليات دولية يمكن رصدها، والإبلاغ عنها، والتحقق منها لنقل التكنولوجيا، ونشر المعرفة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية. |
8. The aim for the future is to forge a global partnership to reverse and prevent desertification/land degradation and to mitigate the effects of drought in affected areas in order to support poverty reduction and environmental sustainability. | UN | 8- إن الهدف من المستقبل هو إقامة شراكة عالمية لقلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف في المناطق المتأثرة دعماً للحد من الفقر وتحقيق الاستدامة البيئية. |
The aim of these agreements is to develop synergies in order to ensure protection for all women. | UN | والغرض من هذه الاتفاقات هو إقامة أشكال من التعاون في سبيل حماية جميع النساء. |
The aim of that task was to create a global system that was stable, sound, open, transparent and fair. | UN | والقصد من تلك المهمة هو إقامة نظام عالمي يتسم بالاستقرار والسلامة والانفتاح والشفافية والعدل. |
Surprisingly, the Security Council had deemed it necessary to address the needs of the aggressors in Bosnia and Herzegovina as if its objective was to strike a balance between the aggressors and victims, rather than uphold justice. | UN | وبدا له من المذهل أن يرى مجلس اﻷمن من الضروري تلبية احتياجات المعتدين في البوسنة والهرسك، وكأن هدفه هو إقامة التوازن بين المعتدين والضحايا، لا إقامة العدل. |
The objective is to build a series of regional hubs to form a global network running a large share of ITU capacity-building activities. | UN | والغرض هنا هو إقامة سلسلة من المراكز الإقليمية لتشكيل شبكة عالمية تحظى بقسط كبير من أنشطة الاتحاد في مجال بناء القدرات. |
In fighting new dangers, of which international terrorism is no doubt the greatest, the main objective is to set up a global system to counteract new threats and challenges. | UN | والهدف الأساسي في مكافحة الأخطار الجديدة التي لا شك في أن أكبرها هو الإرهاب الدولي، هو إقامة نظام عالمي لمواجهة التهديدات والتحديات الجديدة. |
The Government of Cyprus looked instead to the future: its aim was to build a State with two communities that could construct a good life for the next generation. | UN | وتتطلع حكومة قبرص بدلاً من ذلك، إلى المستقبل، وهدفها هو إقامة دولة مؤلفة من طائفتين تستطيع أن تبني حياة آمنة وسلمية لﻷجيال القادمة. |
One of the basic principles underlying the Middle East peace process was the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. | UN | وإن أحد المبادئ اﻷساسية التي تكمن في عملية السلام في الشرق اﻷوسط هو إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس. |
79. One of the key gains of the Constitution of Kenya is the creation of a devolved system of Government. | UN | 79- إن أحد أهم المكاسب التي تحققت بفضل دستور كينيا هو إقامة نظام لتفويض سلطات الحكم. |
I know it's silly and it's only for one day, but since I was a little girl, all I wanted to do was have a big, beautiful wedding. | Open Subtitles | "أعرف أنّ الأمر سخيف وأعرف أنه ليوم واحد لكن منذ كنت طفلة كل ما أردته فقط هو إقامة زفاف كبير جميل" |