The aim is to establish 29 shelters by the end of 2013. | UN | والغرض من ذلك هو إنشاء 29 مأوى بحلول نهاية عام 2013. |
The object of this Bill is to establish a Public Integrity Commission with four distinct functions -- namely: | UN | و الهدف من مشروع القانون هو إنشاء لجنة للنزاهة العامة تناط بأربع مهام محددة بوضوح هي: |
A key area for cooperation in this regard is the establishment of institutional mechanisms to monitor and enforce cooperative arrangements. | UN | وهناك مجال رئيسي لتحقيق التعاون في هذا الخصوص هو إنشاء آليات مؤسسية من أجل رصد وإنفاذ الترتيبات التعاونية. |
The goal is to create a learning bank on what works and what does not in implementing the principles. | UN | والهدف من ذلك هو إنشاء مصرف للمعارف المتعلقة بما يجدي وما لا يجدي عند تنفيذ هذه المبادئ. |
The aim of the project was to create a uniform system for identifying expendable material; | UN | والهدف من المشروع هو إنشاء نظام موحد لتحديد المواد المستهلكة؛ |
The main objective was to establish a sustainable information system for Governments. | UN | وكان الهدف الرئيسي المنشود هو إنشاء نظام معلومات مستدام لفائدة الحكومات. |
Others announced that they wished to remain flexible on the question, since what was most important was the establishment of an effective mechanism. | UN | بينما أعلنت وفود أخرى عن رغبتها في الاحتفاظ بقدر من المرونة مؤكدة أن أهم ما في الأمر هو إنشاء آلية فاعلة. |
The most visible and immediate effect of the plan’s implementation is the creation of courts of the peace and higher-ranking courts in various places in the country’s interior. | UN | واﻷثر اﻷكثر بروزا وفورية لتنفيذ الخطة هو إنشاء محاكم السلام ومحاكم أعلى في أماكن مختلفة داخل البلد. |
Our objective is to establish a democratic and inclusive information society. | UN | إن هدفنا هو إنشاء مجتمع معلومات ديمقراطي وشامل يعم الجميع. |
The essence of our proposal is to establish a new global partnership for defending and promoting the interests of youth. | UN | وجوهر اقتراحنا هو إنشاء شراكة عالمية جديدة للدفاع عن مصالح الشباب وتعزيزها. |
The proposal is to establish a standing committee at the secretariat level to deal with both competition and consumer policy issues. | UN | والمقترح هو إنشاء لجنة دائمة على مستوى الأمانة تعالج كلاً من قضايا المنافسة وسياسات المستهلك. |
The most obvious new element in the Standard Rules, however, is the establishment of an active and separate monitoring mechanism. | UN | غير أن العنصر الجديد البالغ الوضوح في هذه القواعد الموحدة هو إنشاء آلية رصد نشطة ومستقلة. |
Equally important is the establishment of an EU monitoring mission to normalize the situation in Georgia. | UN | وما يتسم بأهمية مساوية هو إنشاء بعثة رصد تابعة للاتحاد الأوروبي لتطبيع الحالة في جورجيا. |
The first is the establishment in Sri Lanka of an Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | الموضوع الأول هو إنشاء مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في سري لانكا. |
The aim is to create a system geared towards the extension of coverage and more efficient interventions targeted, in particular, at the most vulnerable. | UN | والهدف هو إنشاء نظام موجه نحو توسيع نطاق التغطية وزيادة فعالية التدخلات الموجهة، على الخصوص، إلى أكثر الناس ضعفاً. |
The aim is to create a system geared towards the extension of coverage and more efficient interventions targeted, in particular, at the most vulnerable. | UN | والهدف هو إنشاء نظام موجه نحو توسيع نطاق التغطية وزيادة فعالية التدخلات الموجهة، على الخصوص، إلى أكثر الناس ضعفاً. |
The goal was to create an open platform for the exchange of comments on the implementation of the revised Model Law and the use of its Guide. | UN | وذُكر أنَّ الهدف هو إنشاء منبر مفتوح لتبادل التعليقات حول تنفيذ القانون النموذجي المنقّح واستعمال دليله. |
The Committee was informed that the goal was to establish a more stable regime that would not change during each biennium. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو إنشاء نظام أكثر استقرارا لا يتغير أثناء كل فترة من فترات السنتين. |
The evaluation noted that the core element of the programme was the establishment and strengthening of local institutions to provide cleaner production services. | UN | وأشار التقييم إلى أنّ العنصر الرئيسي للبرنامج هو إنشاء وتعزيز مؤسسات محلية لتقديم خدمات الإنتاج الأنظف. |
First of all, the most appropriate organizational arrangement is the creation of a negotiating mechanism, i.e. an ad hoc committee, which should negotiate and not just cogitate. | UN | أولا وقبل كل شيء، فإن أنسب ترتيب تنظيمي هو إنشاء آلية للتفاوض، أي لجنة مخصصة ينبغي لها أن تتفاوض لا مجرد أن تفكر. |
One noteworthy improvement was the creation of the Irish Human Rights Commission in 2001, under the Good Friday Agreement of 1998 and in accordance with the Paris Principles. | UN | وثمة تقدم ملحوظ في هذا الشأن، هو إنشاء اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان عام 2001، تطبيقاً لاتفاق الجمعة العظيمة الموقع عام 1998، والمتوافق مع مبادئ باريس. |
To that end, one of the most significant advances in recent times has been the establishment of the International Criminal Court (ICC). | UN | ولبلوغ تلك الغاية، كان أحد مظاهر التقدم البارزة في الأوقات الأخيرة هو إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
The aim of this work will be to establish a separate system for extracting data created by the daily work in the DI. | UN | والهدف من هذا العمل هو إنشاء نظام منفصل لاستخراج البيانات المنشأة أثناء العمل اليومي في مديرية الهجرة الوافدة. |
A key element of this support will be the establishment of four regional support centres, in Baucau, Maliana, Suai and Oecussi, expected to become operational in early 2007. | UN | وكان أحد العناصر الأساسية لهذه المساندة هو إنشاء أربعة مراكز دعم إقليمية في بوكو، وماليانا، وسواي، وإيويكوس، يتوقع لها أن تعمل في أوائل عام 2007. |
The goal would be to establish a mechanism capable of delivering a " pre-emptive strike " to prevent self-fulfilling liquidity crises. | UN | وسيكون الهدف هو إنشاء آلية قادرة على القيام بـ " ضربة وقائية " لمنع أزمات السيولة التي تتحقق ذاتيا. |
Yep, all you need to do is create a password. | Open Subtitles | نعم، كل ما عليك القيام به هو إنشاء كلمة مرور. |