so our only hope is to find dawn before they find out we don't have $5 million. | Open Subtitles | لذا أملنا الوحيد هو إيجاد داون قبل أن يكتشفوا بأننا لا نملك 5 ملايين دولار |
First order of business is to find a new place to cook. Before anyone says it, no more RV's. | Open Subtitles | أول أمرٍ للعمل، هو إيجاد مكان جديد للطبخ قبل أن يقول أي أحد، لا مزيد من الشاحنات |
Anyway! So if that's San Helios, all we need to do is find that city. They can help us! | Open Subtitles | على أي حال، لو كان هذا هو سان هيليوس فكل ما علينا فعله هو إيجاد المدينة، سيساعدونا |
The intention is to create a more task-oriented and mobile posture for the Force, including through the provision of a Force reserve, which would be able to operate throughout the UNIFIL area of operations. | UN | والقصد من ذلك هو إيجاد هيكل قوات ذي منحى عملي وقدرة على التحرك أكبر، بما في ذلك من خلال إيجاد قوات احتياطية يمكنها أن تتدخل في جميع أنحاء منطقة عمليات القوة. |
The only thing that's gonna save my life is finding the antidote. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق |
The goal of the event was to find ways to end impunity for traffickers and secure justice for victims. | UN | وكان هدف الحدث هو إيجاد أساليب للحد من إفلات المتجرين من العقاب وضمان العدالة للضحايا. |
The second purpose was to create a higher level of debate and concern over business and human rights. | UN | والغرض الثاني هو إيجاد مستوى أعلى من النقاش والاهتمام فيما يتعلق بموضوع مؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان. |
The objective of these proposals is a stable environment of peace and security and the avoidance of conflict in South Asia. | UN | وهدف هذه المقترحات هو إيجاد بيئة مستقرة للسلام والأمن وتفادي نشوب الصراع في جنوب آسيا. |
At this stage of the crisis, what is most urgent is to find solutions. | UN | إن الأهم، في هذه المرحلة من الأزمة، هو إيجاد الحلول. |
The main objective of the programme is to find ways to meet society's basic needs in a sustainable way. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج هو إيجاد طرق لتلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمع بطريقة مستدامة. |
The objective is to find innovative solutions to aircraft acquisition in the commercial marketplace; | UN | والهدف المنشود هو إيجاد حلول ابتكارية لاقتناء الطائرات في السوق التجاري؛ |
Now all you need to do is find enough members to compete. | Open Subtitles | والآن كل ما عليك هو إيجاد ما يكفي من الوحوش للتنافس. |
Oh, so all we have to do is find a highly trained killer we know nothing about before he hits any one of 14 American scientists. | Open Subtitles | إذًا كل ما يجب علينا فعله هو إيجاد قاتل مدرّب لا نعرف عنه شيئًا قبل أن يقتل أيّ واحد من العلماء الأربعة عشر |
What we have to do is find a mutually acceptable formula that would allow for the resumption of direct talks and ensure that they proceed successfully. | UN | وما يتعين علينا أن نفعله هو إيجاد صيغة مقبولة من جانب الطرفين تسمح باستئناف المحادثات المباشرة وتكفل استمرارها بنجاح. |
Our aim is to create a safer environment for those who suffer from the results of the uncontrolled proliferation of small arms. | UN | إن هدفنا هو إيجاد بيئة أكثر سلامة من أجل من يعانون من نتائج انتشار الأسلحة الصغيرة على نحو غير خاضع للرقابة. |
Its objective is to create a regional system for decision makers, planning institutions and end-users. | UN | وهدفه هو إيجاد نظام إقليمي لصناع القرار، ومؤسسات التخطيط والمستخدمين النهائيين. |
Theonlythingthat's gonnasavemy life is finding the antidote. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق |
You know, sometimes, when I'm having a hard time, what gets me through is finding someone who's worse off than me and helping them. | Open Subtitles | أتعلمين ، أحياناً ، عندّما اواجه وقتاً عصيباً، مايجعلني أن أتخطاه هو إيجاد شخصاً ما أسوء حالاً مني وأقوم بمساعدته |
His main concern was to find appropriate ways to bring the information closer to affected populations in locations other than Zagreb. | UN | وقال إن شغله الشاغل هو إيجاد السبل المناسبة لتقريب المعلومات من السكان المتضررين في أماكن غير زغرب. |
The aim of the Government was to find a solution that would include the prerequisites to ratify ILO Convention No. 169. | UN | وهدف الحكومة هو إيجاد حل يلبي الشروط المطلوبة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
So if the aim was to create jobs, even while keeping deficits down, that could be achieved by expanding government. | UN | ولذا، إن كان الهدف هو إيجاد فرص العمل، حتى مع إبقاء العجز المالي منخفضا، فيمكن تحقيق ذلك عن طريق التوسع في الحكومة. |
But what is needed now is a mechanism to ensure the immediate scale-up of financing. | UN | بيد أن الأمر اللازم الآن هو إيجاد آلية تكفل زيادة التمويل على الفور. |
The objective is to develop effective approaches to addressing the " twin pandemics " that can be replicated and scaled up. | UN | والهدف هو إيجاد نهج فعالة لمعالجة الوباءين يمكن الاحتذاء بها وتطويرها. |
The goal is to provide a stand-alone document that can be understood and interpreted without specific reference to the OECD commentary. | UN | والهدف هو إيجاد وثيقة مستقلة بذاتها يمكن فهمها وتفسيرها بدون الإشارة المحددة إلى التعليق على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Short term, the purpose is to establish better basic documentation in the area so that developments in the disability area can be monitored. | UN | والهدف، في الأجل القصير، هو إيجاد توثيق أساسي أفضل في المجال حتى يمكن رصد أعمال التطوير في مجال الإعاقة. |
The second is to generate policy options for improved regional compliance with environmental accords. | UN | والهدف الثاني هو إيجاد خيارات للسياسة العامة من أجل تحسين التقيد اﻹقليمي باتفاقات البيئة. |
Organizations noted that what was urgently required was to establish a mechanism for follow-up and implementation of all decisions taken at cluster meetings. | UN | ولاحظت المنظمات أن ما يلزم على وجه السرعة هو إيجاد آلية لمتابعة وتنفيذ جميع القرارات التي تُتخذ في اجتماعات المجموعات. |
So if that's true, all we need to do is figure out a way to beat that deal. | Open Subtitles | و أن كان حقيقة كل ما علينا فعله هو إيجاد طريقة لكسر تلك الصفقة |
The challenge, in preparing this report, has been to find a way of constructing a chain of evidence, which it has proved possible to do in some cases. | UN | وكان التحدي الذي واجهه إعداد هذا التقرير هو إيجاد طريقة لبناء سلسلة من الأدلة غير أن ذلك كان مستحيلا في بعض الأحيان. |
The desire is to have a single regional monitoring unit that covers the eight major English speaking countries of the region. | UN | والهدف هو إيجاد وحدة رصد إقليمية واحدة تغطي أهم البلدان الثمانية الناطقة باللغة الإنكليزية في المنطقة. |