ويكيبيديا

    "هو التغلب على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is to overcome the
        
    • was to overcome
        
    • is overcoming
        
    • to overcome a
        
    The general purpose is to overcome the gender division in education, training and profession in the nursing sector. UN والغرض العام هو التغلب على التقسيم بين الجنسين في مجال التعليم، والتدريب، والمهن في قطاع التمريض.
    The only way to break this cycle of violence is to overcome the deep lack of confidence between the parties and to revitalize the hopes for peace. UN والسبيل الوحيد لكسر حلقة العنف هذه هو التغلب على فقدان الثقة بين الطرفين وإحياء الآمال في السلام.
    You see, the basic problem is to overcome the inertia... Open Subtitles انك ترى ، المشكلة الأساسية هو التغلب على التجمد...
    The challenge to the international community was to overcome those constraints. UN والتحدي المطروح على المجتمع الدولي هو التغلب على هذه القيود.
    The aim was to overcome isolation and attain collective efficiencies by networking, enhancing capabilities and increasing access to resources and markets. UN والهدف هو التغلب على العزلة وتحقيق الكفاءات الجماعية عن طريق التشبيك وتعزيز القدرات وزيادة إمكانية الوصول إلى الموارد والأسواق.
    Another oft-cited example is overcoming coordination problems. UN والمثال الآخر الذي يساق بكثرة هو التغلب على مشاكل التنسيق.
    The main purpose of the process is to overcome the traditional conflicts and limitations imposed by a system in which main water sectors have so far been entrusted to different functional ministries, thus fragmenting water management. UN والغرض الرئيسي لهذه العملية هو التغلب على المنازعات التقليدية والقيود التي يفرضها نظام تسند بموجبه القطاعات الرئيسية للمياه حتى اﻵن إلى وزارات مختلفة، مما يحدث تجزئة ﻹدارة المياه.
    The overarching goal of the Programme of Action is to overcome the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category. UN والهدف العام لبرنامج العمل هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة شطبها من فئة أقل البلدان نمواً.
    The overarching goal of the Programme of Action is to overcome the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category. UN والهدف العام لبرنامج العمل هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة شطبها من فئة أقل البلدان نمواً.
    The greatest challenge in Africa is to overcome the high incidence of conflict in order to make it possible for the continent to move forward with its development goals and programmes. UN إن التحدي الكبير الماثل أمام أفريقيا هو التغلب على ارتفاع معدل حدوث الصراعات بغية تمكين القارة من المضي قدما في تحقيق أهدافها وبرامجها الإنمائية.
    The objective of the project is to overcome the current barriers which impede implementation of the PCB-related obligations of the Stockholm Convention in Uruguay. UN هدف المشروع هو التغلب على الحواجز القائمة التي تعرقل تنفيذ الالتزامات المتصلة بمركبات PCB بموجب اتفاقية استكهولم في أوروغواي.
    The challenge before us is to overcome the reluctance of some Member States to move in that direction -- a reluctance that lies at the heart of the stalemate in our deliberations. UN إن التحدي الماثل أمامنا هو التغلب على معارضة بعض الدول الأعضاء التحرك في ذلك الاتجاه - وهي معارضة تقع في صميم الجمود في مداولاتنا.
    While commendable progress has been made in resource mobilization efforts by UNHabitat, it should be noted that one of the Programme's remaining challenges in this area is to overcome the structural financial weakness that it faces in that the special purpose contributions outweigh the general purpose contributions, which remain at a relatively modest level. UN 38 - وعلى الرغم من تحقق تقدم طيب في جهود تعبئة الموارد بواسطة موئل الأمم المتحدة، فينبغي ملاحظة أن أحد التحديات المتبقية أمام البرنامج في هذا المجال هو التغلب على الضعف المالي الهيكلي التي يواجهه، حيث أن مساهمات الغرض الخاص تفوق مساهمات الغرض العام، التي تبقى عند مستوى نسبي متواضع.
    The overarching goal of the new Programme of Action is to overcome the structural challenges that LDCs face in order to enable them to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and graduate from the least-developed-country category. UN الهدف الشامل لبرنامج العمل الجديد هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا، لتمكينها من استئصال الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والخروج من فئة البلدان الأقل نموا.
    The overarching goal of the IPoA is to overcome the structural challenges faced by the LDCs in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable half the number of LDCs to meet the criteria for graduation from the least developed country category by 2020. UN والهدف الشامل المتوخى من برنامج عمل اسطنبول هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً وذلك من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وتمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول سنة 2020.
    Given the particular features of the socio-economic development that we are now experiencing in Tajikistan, our social policy's main goal in attempting to improve the lot of children is to overcome the negative trends affecting children's status and to create the conditions necessary for further progress in providing for future generations. UN ونظرا للسمات الخاصة للتنمية الاجتماعية/الاقتصادية التي نصادفها الآن في طاجيكستان، فإن الهدف الأساسي لسياستنا الاجتماعية في محاولة تحسين نصيب الأطفال هو التغلب على الاتجاهات السلبية التي تؤثر في أوضاع الطفل، وتهيئة الظروف اللازمة لإحراز مزيد من التقدم في توفير متطلبات الأجيال القادمة.
    The challenge was to overcome discrimination and achieve universal enjoyment of human rights. UN فالتحدي القائم هنا هو التغلب على التمييز وتحقيق تمتع الجميع بحقوق الإنسان.
    What was important at the current stage was to overcome terrorism and ensure that no Member State promoted terrorism or acquiesced in it by allowing terrorists to take advantage of its legal and political system. UN وأعلن أن المهم في المرحلة الراهنة، هو التغلب على اﻹرهاب وضمان عدم السماح ﻷية دولة عضو بتعزيز اﻹرهاب أو القبول به، عن طريق السماح لﻹرهابيين باستغلال نظامها القانوني والسياسي.
    The intention was to overcome the taboo on twins in order to achieve a behavioural change at the grass-roots level, but there was no doubt that it was going to be difficult. UN وأضاف المتحدث أن الغرض هو التغلب على تحريم تربية التوائم، بغية تحقيق تغير في السلوك على مستوى القاعدة الجماهيرية، لكن ما من شك في أنها ستكون مسألة صعبة.
    Our main challenge is overcoming difficulties in translating Arabic documentation. UN وأهم تحد يواجهنا هو التغلب على الصعوبات الناشئة عن ترجمة الوثائق من اللغة العربية.
    8. Recall that an essential element in eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is overcoming impunity and bringing to justice those responsible for acts of torture or ill-treatment, whether committed against a single individual or segments of the population; UN 8 - يذكرون بأن أحد العناصر الأساسية في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو التغلب على الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين عن أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة إلى العدالة، سواء ارتكبت هذه الأفعال ضد فرد واحد أو ضد قطاعات من السكان؛
    These articles were designed to overcome a widespread lack, in national laws, of rules providing a legal basis for cooperation by local courts with foreign courts in dealing with cross-border insolvencies. UN والقصد من هاتين المادتين هو التغلب على مشكلة شائعة في القوانين الوطنية، وهي الافتقار إلى قواعد تهيئ الأساس القانوني للتعاون بين المحاكم المحلية والمحاكم الأجنبية في التعامل مع حالات الإعسار عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد