ويكيبيديا

    "هو التمكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is to enable
        
    • is the empowerment
        
    • is to make it possible
        
    One of the challenges of designing climate change policies is to enable these efficiency gains to be realized. UN وأحد التحديات التي تواجه تصميم سياسات في مجال تغير المناخ هو التمكين من تحقيق هذه المكاسب في الفعالية.
    40. The aim of this bill is to enable the provisions of the Work and Care Act and the WAA to be used more flexibly. UN 40 - والهدف من هذا المشروع هو التمكين من استخدمام أحكام قانون العمل ومهام الرعاية وقانون تعديل ساعات العمل بمرونة أكبر.
    The purpose of that decision is to enable a dynamic and candid exchange with heads of departments and offices, representatives of the Secretary-General and special rapporteurs. UN والغرض من ذلك القرار هو التمكين من إجراء تبادل نشط وصريح للآراء مع رؤساء الإدارات والمكاتب، وممثلين للأمين العام والمقررين الخاصين.
    3. The objective of the Platform for Action, which is in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, is the empowerment of all women. UN 3 - والهدف من منهاج العمل، الذي يتفق تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، هو التمكين لجميع النساء.
    Its purpose is to make it possible to observe directly for the first time the nuclear reactions leading to the formation of elements in the universe, reactions whose signature is the emission of gamma radiation. UN والغرض منه هو التمكين من القيام للمرة الأولى برصد مباشر للتفاعلات النووية التي تؤدي إلى تشكل عناصر في الكون، وهي تفاعلات يدل عليها انبعاث أشعة غاما.
    The challenge for the international community is to enable a free flow of current information so that as many countries as possible may benefit from this new technology. UN والتحدي أمام المجتمع الدولي هو التمكين من التدفق الحر للمعلومات الحالية بحيث ينتفع من هذه التكنولوجيا الجديدة أكبر عدد ممكن من البلدان.
    The challenge for the international community is to enable a free flow of current information so that as many countries as possible may benefit from this new technology. UN والتحدي أمام المجتمع الدولي هو التمكين من التدفق الحر للمعلومات الحالية بحيث ينتفع من هذه التكنولوجيا الجديدة أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Option 3 The objective of enhanced action on technology development and transfer is to enable the implementation of the mitigation and adaptation provisions of the Convention; UN الخيار 3 إن هدف العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها هو التمكين من تنفيذ أحكام التخفيف والتكيف الواردة في الاتفاقية؛
    The purpose of the review is to enable more effective combating of child pornography and to strengthen the status of children in connection with child pornography crime, inter alia, in the following respects. UN وغرض المراجعة هو التمكين من المحاربة الفعالة لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية وتعزيز وضع الأطفال فيما يخص جريمة استغلال الأطفال في المواد الإباحية من جملة جوانب منها ما يلي.
    2. The goal of the United Nations security management system is to enable the effective and efficient conduct of United Nations activities while ensuring the security, safety and well-being of staff as a high priority. UN 2 -الهدف الذي يرمي إلى تحقيقه نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن هو التمكين من تسيير أنشطة الأمم المتحدة على نحو كفء وفعال مع كفالة أمن الموظفين وسلامتهم ورفاههم بوصف ذلك أولوية عالية.
    2. An obligation to retain documents, records or information in accordance with paragraph 1 does not extend to any information the sole purpose of which is to enable the message to be sent or received. UN ٢ - لا ينسحب الالتزام بالاحتفاظ بالمستندات أو السجلات أو المعلومات وفقا للفقرة ١ على أية معلومات يكون الغرض الوحيد منها هو التمكين من إرسال الرسالة أو استلامها.
    3. The goal of the United Nations security management system is to enable the effective and efficient conduct of United Nations activities while ensuring the security and safety of staff as a high priority. UN 3 - الهدف الذي يرمي إلى تحقيقه نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة هو التمكين من تسيير أنشطة الأمم المتحدة على نحو كفء وفعال مع كفالة أمن الموظفين وسلامتهم بوصف ذلك أولوية عالية.
    2. An obligation to retain documents, records or information in accordance with paragraph 1 does not extend to any information the sole purpose of which is to enable the message to be sent or received. UN ٢ - لا ينسحب الالتزام بالاحتفاظ بالمستندات أو السجلات أو المعلومات وفقا للفقرة ١ على أية معلومات يكون الغرض الوحيد منها هو التمكين من ارسال الرسالة أو استلامها.
    However, the purpose of requiring production data to be collected and reported separately is to enable checks to be undertaken on export and import data. UN إلا أن الغرض من طلب جمع بيانات الإنتاج وتقديم تقرير منفصل بشأنها هو التمكين من إجراء أعمال التحقق من بيانات الصادرات/الواردات.
    The purpose of the Act is to enable the unlawful proceeds of all serious crimes to be identified, traced, frozen, seized and eventually confiscated; and to require accountable institutions to take prudential measures to help combat money-laundering. UN الغرض من هذا القانون هو التمكين من تحديد العائدات غير المشروعة لجميع الجرائم الخطيرة وتتبعها وتجميدها وضبطها ومصادرتها في نهاية المطاف؛ ومطالبة المؤسسات المسؤولة باتخاذ تدابير تحوطية للمساعدة على مكافحة غسل الأموال.
    To the extent that the function of a dedicated fund modelled on the Multilateral Fund is to enable compliance, the scope of projects that it could support might be narrower than that of projects supported by a GEF-operated financial mechanism. UN وإذا كانت وظيفة الصندوق المخصص المنشأ على غرار الصندوق المتعدد الأطراف هو التمكين من الالتزام، فقد يصبح نطاق المشاريع التي يساندها الصندوق أضيق من المشاريع التي تدعمها الآلية المالية التي يديرها مرفق البيئة العالمية.
    " A4.3.12.1 The information that shall be provided in this section is to enable evaluation of the environmental impact of the substance or mixture if it were released to the environment. UN " م 4-3-12-1 الغرض من المعلومات الواجب تقديمها في هذا القسم هو التمكين من تقييم الأثر البيئي للمواد أو المخاليط إذا انطلقت في البيئة.
    (2) An obligation to retain documents, records or information in accordance with paragraph (1) does not extend to any information the sole purpose of which is to enable the message to be sent or received. UN )٢( لا ينسحب الالتزام بالاحتفاظ بالمستندات أو السجلات أو المعلومات وفقا للفقرة )١( على أية معلومات يكون الغرض الوحيد منها هو التمكين من ارسال الرسالة أو استلامها.
    3. The objective of the Platform for Action, which is in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, is the empowerment of all women. UN 3 - والهدف من منهاج العمل، الذي يتفق تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، هو التمكين لجميع النساء.
    [2 bis. The objective of the Platform for Action, which is in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, is the empowerment of all women. UN [2 مكررا: إن الهدف من منهاج العمل، الذي يتفق تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، هو التمكين لجميع النساء.
    The ultimate goal of any trade facilitation action is to make it possible to complete an international trade transaction as a one-stage operation, a single, uninterrupted door-to-door physical flow, fully monitored but never interfered in by administrative and financial proceedings agreed to by all concerned actors. UN 54- والهدف النهائي من أي إجراء في مجال تيسير التجارة هو التمكين من إتمام صفقة تجارية دولية كعملية من مرحلة واحدة، في صورة انسياب مادي واحد من الباب إلى الباب بدون انقطاع، يخضع لرصد كامل، دون أي تدخل فيه، من إجراءات إدارية ومالية يتفق عليها جميع العناصر الفاعلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد