ويكيبيديا

    "هو الحال أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is also the case
        
    • was also the case
        
    This is also the case of the Bahamas, Cuba, the Dominican Republic and Jamaica in the Caribbean. UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة لجامايكا وجزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وكوبا في منطقة البحر الكاريبي.
    This is also the case with cannabis for those who can afford it. UN وهذا هو الحال أيضا مع القنب، لمن في وسعهم القضاء عليه.
    This is also the case for women whose partners are unemployed or have less education. UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للمرأة عندما يكون شريكها عاطلا عن العمل أو يكون مستواه التعليمي أقل من مستواها.
    This is also the case with the optional protocols to the Covenant. UN وذلك هو الحال أيضا بالنسبة للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    This is also the case in 24 pct. of heterosexual couples with children. UN وهذا هو الحال أيضا في 24 في المائة للأزواج الذين لديهم أطفال.
    52. Disparities between Africa and the developed countries are growing every year, as is also the case between Africa and the other regions of the developing world. UN ٢٥ - وتتزايد التفاوتات بين افريقيا والبلدان المتقدمة النمو عاما بعد عام. وهذا هو الحال أيضا بين افريقيا والمناطق الاقليمية اﻷخرى في العالم النامي.
    This is also the case with international organizations such as IAEA, OPCW and the World Customs Organization. UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للمنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومنظمة الجمارك العالمية.
    As is also the case with open framework agreements, enacting States should be aware that technical developments are likely to make this provision obsolete in the short to medium term. UN ومثلما هو الحال أيضا مع الاتفاقات الإطارية المفتوحة، ينبغي أن تدرك الدول المشترعة أنَّ من المرجح أن تتسبب التطورات التقنية في أن يصبح هذا الحكم عديم الجدوى في الأجلين القصير والمتوسط.
    Some may say that the Commission has not lived up to its potential; but that is also the case with regard to the rest of the United Nations disarmament machinery. UN وقد يقول البعض إن الهيئة لم ترق إلى مستوى إمكانيتها؛ ولكن هذا هو الحال أيضا فيما يتعلق ببقية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    This is also the case for staff at the P-3 level in 2002 (509 staff and 470 posts). UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للموظفين في الرتبة ف-3 في عام 2002 (509 موظفا و470 وظيفة).
    Such is also the case with the accuracy of the analysis; if those who will adjudicate compliance cases cannot be assured that the analysis carried out on the samples was accurate and specific, the results from analysis will not be admitted as evidence. UN ويكون ذلك هو الحال أيضا بالنسبة للدقة في التحليل؛ فإذا كان من غير الممكن تقديم تأكيدات لمن سيقومون بالحكم على حالات الامتثال بأن التحليل الذي أجري على العيﱢنات كان دقيقا ومتخصصا، فالنتائج المأخوذة من التحليل لن تُقبل كأدلة.
    On the other hand, there were few unaccompanied children among the Myanmar refugees in Bangladesh, as is also the case with the Bhutanese refugees in Nepal. UN غير أنه لا يوجد سوى عدد قليل من اﻷطفال غير المصحوبين بين لاجئي ميانمار في بنغلاديش، وهذا هو الحال أيضا بين لاجئي بوتان في نيبال.
    It is also the case in the fight against impunity and violations of human rights and international humanitarian law, which raises the issue of exploitation of these noble causes for political ends. UN هذا هو الحال أيضا بالنسبة لمكافحة الإفلات من العقاب وانتهاك حقوق الإنسان والقانون الدولي التي تثير شكوكا مشروعة بشأن استخدام هذه القضية النبيلة لأغراض سياسية.
    This is also the case in my own country, which is relatively new to the broad canvas of cultural and religious diversity and where we are learning every day and working politically to integrate immigrants and refugees in a manner that is respectful of their identity and experience. UN وهذا هو الحال أيضا في بلدي، الذي يعدّ حديث العهد نسبيا بهذه اللوحة العريضة للتنوع الثقافي والديني، الذي نتعلم فيه كل يوم ونعمل على الصعيد السياسي من أجل إدماج المهاجرين واللاجئين بشكل يحترم هويتهم وتجاربهم.
    The nationwide activist coordination group combating trafficking in women and violence against women in the process of migration (Koordinierungskreis gegen Frauenhandel und Gewalt an Fauen im Migrationsprozess - KOK) is supported by the federal government, as is also the case with the coordinating office for women's shelters mentioned above. UN وثمة فريق علي صعيد الدولة بأسرها، وهو الفريق التنسيقي الناشط المعني بمكافحة الاتجار بالنساء والعنف ضد المرأة التي بصدد الهجرة، وهو فريق يتلقي الدعم من الحكومة الاتحادية، وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للمكتب التنسيقي المعني بملاجئ النساء الذي سبق ذكره.
    This is also the case for staff at the P-3 level in 2002 (509 staff and 470 posts). UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للموظفين في الرتبة ف-3 في عام 2002 (509 موظفا و 470 وظيفة).
    Article 5. It is also the case of the Andean Pact legislation. UN وهذا هو الحال أيضا في تشريع الحلف اﻷندي)٥٤(.
    This is also the case for some relatively long runways, such as those at the San Pedro and Man airfields, despite the fact that these runways can accommodate relatively large cargo aircraft, such as the AN-24 and Transall. UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة لبعض المدارج الطويلة نسبيا، مثل تلك الموجودة في مطاري سان بيدرو ومان، على الرغم من أن هذه المدارج تتسع نسبياً لطائرات الشحن الضخمة، مثل AN-24 و Transall.
    It is also the case Uruguay (law 18.250, art. 11) and Argentina (law 25.871, art. 8). UN وهذا هو الحال أيضا في أوروغواي (القانون 18-250، المادة 11) والأرجنتين (القانون 25-871، المادة 8).
    This is also the case of Malaysia, where the courts have affirmed the aboriginal title of the Orang Asli over their traditional lands. UN وهذا هو الحال أيضا في ماليزيا حيث أكدت المحاكم الملكية الأصلية لشعب أورانغ أسلي على أراضيهم الموروثة(7).
    This was also the case during the Russian crisis. UN وكان هذا هو الحال أيضا في أثناء اﻷزمة الروسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد