ويكيبيديا

    "هو الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is the
        
    • is what
        
    • It's what
        
    • was the
        
    • He who
        
    • 's who
        
    • He's the one who
        
    • is who
        
    • would
        
    • will
        
    • been
        
    • by the
        
    • who's
        
    • is it that
        
    • that's
        
    In every county those who demand the human rights and campaign it are the people and the one who decide and analyse is the people, too. UN إن الشعب في أي بلد من البلدان هو الذي يطلب حقوق الإنسان ويحققها، وهو الذي يحكم ويقيم حسنات أو سيئات حالة حقوق الإنسان.
    In the Algerian legal system, it is the public prosecutor who receives complaints and who, if warranted, institutes criminal proceedings. UN ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
    The demand is what creates the market, and it is that market that creates an illegal, but highly profitable and attractive trade. UN فالطلب هو الذي يخلــق السوق، وهذه السوق هي التي توجد هذه التجارة غير المشروعة، ولكنها مربحة ومغرية إلى حد بعيد.
    It's what marines wear in the desert as camouflage. Open Subtitles هو الذي يَلْبسُ جنودَ البحرية في صحراء كتمويه.
    Thus, it was the State party's contention that caused the complainant to submit new documents. UN وهكذا، فإن اعتراض الدولة الطرف هو الذي دفع صاحب البلاغ لتقديم وثائق جديدة إلى اللجنة.
    He who wants to get the check, gets it. Open Subtitles هو الذي يريد الحصول على المراقبة، يحصل عليه.
    I'm just not sure he's who you want him to be. Open Subtitles أنا لست متأكدا من هو الذي تريدي له أن يكون
    He's the one who's working on transporting matter through vibrations,right? Open Subtitles هو الذي يبحث في نقل الكتلة باستخدام الارتجاج صحيح؟
    In the Algerian legal system, it is the State prosecutor who receives complaints and who, if warranted, institutes criminal proceedings. UN ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
    That is the conviction that informed our ratification of the Rome Statute, which established the International Criminal Court. UN وهذا الاعتقاد هو الذي أدى بنا إلى التصديق على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    Rather, it is the impact of crime that appears to draw the attention of relevant authorities and result in reactive measures. UN وبالأحرى، فإن أثر الجريمة هو الذي يجتذب اهتمام السلطات المعنية، فيما يبدو، ويفرض اتخاذ تدابير على سبيل ردود الفعل.
    And that is what has spurred the reforms and new ideas of the United Nations over this last frenetic decade. UN وهذا هو الذي حفز في العقد الماضي المشحون بالأحداث على إجراء الإصلاحات وظهور أفكار جديدة بشأن الأمم المتحدة.
    Not having a plan is what keeps us doing jobs like this. Open Subtitles عدم وجود خطة هو الذي يجبرنا على عمل مثل هذه الأعمال
    The radiation burst is what's causing the system malfunctions. Open Subtitles الإنفجار الإشعاعي هو الذي يسبب العطل في النظام
    He was saying Kiska. It's what he called my mom. Open Subtitles هو كَانَ بيَقُولُ كيسكا هو الذي كان بدعوة لأمَّي
    Thus, it was the State party's contention that caused the complainant to submit new documents. UN وهكذا، فإن اعتراض الدولة الطرف هو الذي دفع صاحب البلاغ لتقديم وثائق جديدة إلى اللجنة.
    He who has the big-ass gun makes the rules. Open Subtitles هو الذي لديه بندقية كبيرة الحمار يجعل القواعد.
    Your father had many and that's who we'll recruit. Open Subtitles زيارتها الدك كثير وهذا هو الذي سنقوم تجنيد.
    And we got a license plate from an eyewitness and we're pretty sure that He's the one who stole my board, but maybe we got it wrong. Open Subtitles وحصلنا على لوحة ترخيص من شاهد عيان و نحن متأكدون تماما من أن انه هو الذي سرق مجلس بلدي، لكن ربما وصلنا من الخطأ‎.
    This is who you take to the Avatar audition. Open Subtitles هذا هو الذي كنت تأخذ إلى الرمزية الاختبار.
    The debate reflected different visions of development, and the balance of forces between them would determine the outcome. UN وذكرت أن المناقشة كشفت عن رُؤى مختلفة للتنمية وأن ميزان القوى بينها هو الذي يحسم النتيجة.
    It is in establishing such values that justice, human rights and fundamental freedom, as well as true peace, will prevail. UN إن ترسيخ هذه القيم هو الذي يؤدي إلى انتصار العدالة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلاً عن السلام الحقيقي.
    Rather, it has been an amalgamation of deficiencies in our international system that has delivered these results. UN بل إن خليطا من أوجه الاختلال في نظامنا الدولي هو الذي أدى إلى هذه النتائج.
    Their orders are given by the Sudanese special services. UN وجهاز الأمن الوطني السوداني هو الذي يوجه عملياتهم.
    If you have a transceiver, the numbers tell you which channel to turn on in order to hear who's landing and who's taking off. Open Subtitles إذا كان لديك جهاز الإرسال والاستقبال ، الأرقام تخبرك أي قناة تشغيل من أجل الاستماع إلى من هو الذي يهبط والذي يقلع
    Who is it that's been using my name, here? Open Subtitles بالتحديد من هو الذي يتجرئ و يستخدم إسمي؟
    that's where the virus was born thousands of years ago. Open Subtitles هذا هو الذي ولد فيه فيروس قبل آلاف السنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد