ويكيبيديا

    "هو السبب وراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is why
        
    • is the reason
        
    • was the reason for
        
    • 's the reason
        
    • is causing
        
    • was the reason behind the
        
    • 's why I
        
    • the reason why
        
    Therefore, the burning question that remains is why the participation in submitting national reports continues to be so unsatisfactory. UN لذلك، ما زال السؤال المطروح بإلحاح: هو السبب وراء استمرار المشاركة غير المرضية في تقديم التقارير الوطنية.
    Peace must be built from within. That is why national ownership is so important. UN وينبغي أن يبنى السلام من الداخل، وذلك هو السبب وراء الأهمية البالغة التي تتسم بها الملكية الوطنية للعملية.
    That is why Bolivia rejected it, aligning itself with a number of other countries that expressed similar views. UN ذلك هو السبب وراء رفض بوليفيا له، موحدة موقفها مع عدد من البلدان التي أعربت عن رأي مماثل.
    That is the reason behind the Russian initiative to create a global control system for the non-proliferation of missiles and missile technologies. UN وذلك هو السبب وراء المبادرة الروسية لإنشاء نظام رقابة عالمي لمنع انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف.
    What was the reason for the dangerous maneuver? Open Subtitles ما هو السبب وراء تلك المناورة الخطرة؟
    That is why ASEAN is steadfastly becoming a community: economically, socially, culturally and politically. UN وهذا هو السبب وراء تحول آسيان السريع إلى جماعة: اقتصاديا واجتماعيا وثقافيا وسياسيا.
    That is why we undertake sacred rituals of tribute to our rivers, forests, lakes and animals and have many tunes to express our respect for Mother Earth. UN وذلك هو السبب وراء طقوسنا المقدسة التي نقوم بها لتحية أنهارنا وغاباتنا وبحيراتنا وحيواناتنا، ووراء العدد الكبير من الأنغام للإعراب عن احترامنا لأمِّنا الأرض.
    That is why ASEAN has been following the gathering global financial storm very closely. UN وذلك هو السبب وراء متابعة الرابطة عن كثب للأزمة المالية العالمية المتزايدة.
    That is why the report contained information beyond that relating strictly to noncompliance matters. UN وهذا هو السبب وراء اشتمال التقرير على معلومات تتجاوز تلك المتصلة حصراً بقضاياً عدم الامتثال.
    That is why the report contained information beyond that relating strictly to noncompliance matters. UN وهذا هو السبب وراء اشتمال التقرير على معلومات تتجاوز تلك المتصلة حصراً بقضاياً عدم الامتثال.
    That is why we have a strong policy as regards non-proliferation and are trying to consolidate our own non-nuclear-weapon status, to prevent any attempts to use Belarus as a transit territory for fissile-material smuggling. UN وهذا هو السبب وراء موقفنا السياسي القوي من عدم الانتشار، ومحاولتنا تدعيم مركزنا كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، حتى نمنع أية محاولات لاستخدام بيلاروس كأرض للمرور العابر لتهريب المواد اﻹنشطارية.
    This is why the Non-Aligned Movement has wisely decided that efforts at restructuring the Security Council should not be subject to any imposed time-frame. UN وهذا هو السبب وراء قرار حركة عدم الانحياز الحكيم بعدم فرض أي إطار زمني على الجهود المبذولة ﻹعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    This is why I've always liked you... so quick, so smart. Open Subtitles هذا هو السبب وراء إعجابي بك سريعة الذكاء
    And that, ladies and gentlemen, is why I'm running for Board president. Open Subtitles و ذلك .. سيداتي سادتي هو السبب وراء ترشُحي لـ رئاسة مجلس الآباء
    This is why during the past decade the unemployment rate was lowered to 10 per cent; on average, unemployment in Colombia in 2011 was 10.3 per cent. UN وهذا هو السبب وراء انخفاض معدل البطالة إلى نسبة 10 في المائة؛ فقد بلغ في المتوسط معدل البطالة 10.3 في المائة في كولومبيا في عام 2011.
    That is why the specific category of recruitment of members of criminal groups is included in the package of legislative reforms currently under consideration by the Congress of the Union. UN وهذا هو السبب وراء إدراج الفئة المحددة المتعلقة بتجنيد أعضاء الجماعات الإجرامية ضمن مجموعة الإصلاحات التشريعية التي ينظر فيها كونغرس الاتحاد حاليا.
    This is the reason behind the call for a second liberation in Africa. UN وهذا هو السبب وراء نداء إعادة تحرير أفريقيا.
    This was the reason for the formulation and funding of the special-purpose federal programme to combat AIDS/HIV in the period 1996-2000. UN وكان هذا هو السبب وراء صياغة وتمويل البرنامج الاتحادي المخصص الغرض لمكافحة اﻹيدز/فيروس نقص المناعة البشرية للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠.
    We need to find out if that's the reason he was struck off. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة إذا كان هذا هو السبب وراء شطب.
    Before Barack Obama became President, he argued that, because the US did not have enough troops on the ground in Afghanistan, it was “air-raiding villages and killing civilians, which is causing enormous problems there.” As Karzai’s statement shows, the problems have not gone away. News-Commentary قبل أن يصبح باراك أوباما رئيسا، قال إنه بسبب عدم وجود قوات برية كافية للولايات المتحدة على الأرض في أفغانستان فإن "شن الغارات الجوية على القرى وقتل المدنين كان هو السبب وراء المشاكل الهائلة هناك". وكما يُظهِر بيان كرزاي، فإن نفس المشاكل لا تزال قائمة.
    The lack of anticipated extrabudgetary resources was the reason behind the termination of six publications and the postponements of six others. UN وكان نقص الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة هو السبب وراء إنهاء ٦ منشورات وإرجاء ستة منشورات أخرى.
    I suppose that's why I heard the word "treason" bandied about. Open Subtitles أفترض أن هذا هو السبب وراء انتشار كلمة خيانة.
    Our team's commitment to protecting the bay at all costs is the reason why the single mom behind me feels very comfortable letting her two kids run right into the water unaccompanied. Open Subtitles التزام فريقنا بحماية الخليج بأي ثمن هو السبب وراء أمي واحدة وراء لي يشعر مريحة جدا السماح لها طفلين تشغيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد