ويكيبيديا

    "هو الطريق الوحيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is the only way
        
    • 's the only way
        
    • is the only road
        
    • is the only path
        
    • 's the way it
        
    • the only way to
        
    • the only way of
        
    • as the only way
        
    In view of those obvious realities, let me reiterate that identifying a compromise solution is the only way forward. UN وفي ضوء تلك الحقائق الواضحة، أود التأكيد مجددا على أن الحل التوافقي هو الطريق الوحيد إلى الأمام.
    This is the only way the country can achieve durable political stability, within the principles of the Arusha Accords. UN وهذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن البلد من تحقيق الاستقرار السياسي الدائم، في إطار مبادئ اتفاقات أروشا.
    Multilateral cooperation is the only way to a better world. UN والتعاون المتعدد الأطراف هو الطريق الوحيد نحو عالم أفضل.
    Sometimes discipline's the only way to communicate with children. Open Subtitles احياناَ الانضباط هو الطريق الوحيد للتعامل مع الاطفال
    And since this is the only road into the base, one is bound to come along soon. Open Subtitles ولأن هذا هو الطريق الوحيد في الأساس، واحد لا بد أن تأتي على طول قريبا.
    I told you, Blue Diaspora is the only way forward. Open Subtitles أخبرتك أن الشتات الأزرق هو الطريق الوحيد إلى الأمام
    If we ever want to be out, if we ever want to be safe, all of us, including Alex, this is the only way. Open Subtitles إن اردنا أبدا أن نكون خارج هذا الأمر إن أردنا ان نكون بأمان جميعنا , بالإضافة إلى أليكس هذا هو الطريق الوحيد
    This is the only way to the accident site. Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد للوصول الى الموقع بسرعة
    This is the only way in or out of this place. Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد للدخول او الخروج من هذا المكان
    Reintegrating into the CIA is the only way you're going to get the answers you're looking for. Open Subtitles التعامل مع المخابرات المركزية هو الطريق الوحيد عندها ستحصلي على جميع الأجوبة التي تبحثين عنها
    Whatever, this is the only way out for me. Open Subtitles مهما يكن, هذا هو الطريق الوحيد بالنسبة لي
    Oakes, we both know this is the only way. Open Subtitles حسنا,نحن الأثنين نعلم أن هذا هو الطريق الوحيد
    This plasma bridge is the only way in or out. Open Subtitles جسر البلازما هذا, هو الطريق الوحيد للدخول او الخروج
    Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. UN والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريق الوحيد للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة.
    That is the only way to bring about a just and comprehensive peace in the Middle East and to restore stability to that very important part of the world. UN هذا هو الطريق الوحيد لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط وإعادة الاستقرار إلى هذا الجزء الهام من العالم.
    Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. UN والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريق الوحيد للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة.
    It's the only way we're able to run tests. Open Subtitles هو الطريق الوحيد نحن قادرون على إدارة الإختبارات.
    It's the only way we're gonna find this Goa'uld. Open Subtitles هو الطريق الوحيد الذي سنجد به هذا الجواؤلد.
    It's the only way that we can stop the Black Mercy. Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكننا أن نوقف به الرحمة السوداء
    It is our long-held conviction that an independent Palestinian nation, taking its rightful place in our global family and living side by side with a secure Israel, is the only road to permanent peace. UN ولدينا قناعة منذ وقت طويل مفادها أن قيام دولة فلسطينية مستقلة تأخذ مكانها الصحيح في أسرتنا العالمية وتعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل آمنة، هو الطريق الوحيد المفضي إلى السلام الدائم.
    Implementing commitments undertaken by the international community is the only path that will lead to a better world. UN إن تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي هو الطريق الوحيد الذي سوف يؤدي إلى عالم أفضل.
    Well, that's the way it is. Open Subtitles كان هذا هو الطريق الوحيد
    In some instances it appears that police officers told particularly exposed persons to flee, as that was the only way of saving their lives. UN وقام أفراد الشرطة أحيانا بمطالبة الأشخاص المعرضين بشكل خاص للخطر بالفرار حيث أن هذا هو الطريق الوحيد لإنقاذ حياتهم.
    Croatia sees this as the only way to a prosperous future for the Croatian people in Bosnia and Herzegovina, the care for whom remains our constitutional obligation. UN وترى كرواتيا أن هذا هو الطريق الوحيد لتحقيق مستقبل مزدهر للشعب الكرواتي في البوسنة والهرسك، الذي يظل اهتمامنا به مسؤولية دستورية بالنسبة لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد