ويكيبيديا

    "هو القاعدة العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the general rule
        
    • general rule that
        
    • is not the norm
        
    Paragraph 3 gives anyone arrested or detained on a criminal charge the right to be brought promptly before a judge and states that it shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody. UN وتعطي الفقرة ٣ ﻷي فرد يتم القبض عليه أو احتجازه بتهمة جنائية الحق في المثول على وجــه السرعة أمام أحد القضاة وتقول إنه لا يجوز أن يكون احتجاز اﻷشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة.
    Paragraph 3 gives anyone arrested or detained on a criminal charge the right to be brought promptly before a judge and states that it shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody. UN وتعطي الفقرة ٣ ﻷي فرد يتم القبض عليه أو احتجازه بتهمة جنائية الحق في المثول على وجــه السرعة أمام أحد القضاة وتقول إنه لا يجوز أن يكون احتجاز اﻷشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة.
    It was clarified, however, that the intention of draft paragraph 5 was not to lower the general threshold for the loss of the benefit of the limitation on liability in draft article 64, which should be kept as the general rule under the draft convention. UN بيد أنه أُوضح أن مشروع المادة 25 لا يُقصد منه تخفيض العتبة العامة لفقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية، الواردة في مشروع المادة 64، الذي ينبغي أن يظل هو القاعدة العامة في إطار مشروع الاتفاقية.
    Further, it was emphasized that that principle should be the general rule and substantive consolidation should be an exception, which would apply only in very limited circumstances where the interests of creditors so required. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أن هذا المبدأ ينبغي أن يكون هو القاعدة العامة وأن التجميع الموضوعي ينبغي أن يكون استثناء لا ينطبق إلا في حالات محدودة جدا تقتضي فيها مصالح الدائنين انطباقه.
    78. Mr. KRETZMER said that article 9, paragraph 3, of the Covenant provided that it should not be the general rule that persons awaiting trial should be detained in custody. UN ٨٧- السيد كريتزمير، قال إن الفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد تنص على أنه لا يجوز أن يكون احتجاز اﻷشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة.
    The view was expressed that, in principle, the attribution of such conduct to the United Nations would be the general rule provided that the conduct was based on a status-of-forces or status-of-mission agreement. UN وعُبر عن وجهة نظر مفادها أن إسناد المسؤولية عن هذه التصرفات إلى الأمم المتحدة، هو القاعدة العامة من حيث المبدأ، شريطة أن تكون هذه التصرفات قائمة على أساس اتفاق لمركز القوات، أو اتفاق لمركز البعثة.
    Recognizing the contributions as well as the risks inherent in the deployment of technology, the Commission urges that a more systematic effort be made to subject technologies to a prior assessment of their environmental and social impacts. The application of the precautionary principle called for in Agenda 21 should become the general rule in ocean management. UN وإدراكا منها لﻹسهامات وكذلك المخاطر الكامنة في نشر التكنولوجيا، فإن اللجنة تطلب بذل جهود أكثر انتظاما ﻹخضاع التكنولوجيا لتقييم مسبق ﻵثارها البيئية والاجتماعية، وينبغي أن يصبح المبدأ الاحترازي المطلوب في جدول أعمال القرن ٢١ هو القاعدة العامة في إدارة المحيطات.
    Thus it " shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody " , but the exception calls for a restrictive interpretation of the circumstances in which a person can be placed and maintained in pretrial detention; UN وعليه، " لا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة " وإنما الاستثناء، الأمر الذي يستلزم تفسير شروط الحبس والإبقاء في الحبس قبل المحاكمة تفسيراً ضيقاً؛
    This means, in the mind of the Israeli authorities, that closures are the general rule and lifting them the exception. " (Mr. Ahmad M. Sayyad, witness no. 18, A/AC.145/RT.696) UN وهذا يعني، في منطق السلطات اﻹسرائيلية، أن اﻹغلاق هو القاعدة العامة وأن رفعه هو الاستثناء " . )السيد أحمد م. الصياد، الشاهد رقم ١٨، A/AC.145/RT.696(
    10.2 The author's submission that she should not have been detained pending trial invokes article 9 (3), which states that it shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody. UN 10-2 وتحتج صاحبة البلاغ للطعن في مشروعية احتجازها رهن المحاكمة بالمادة 9(3) التي تنص على أنه لا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص رهن المحاكمة هو القاعدة العامة.
    It points out that article 9, paragraph 3, of the Covenant stipulates that " It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody " . UN وتذكر بأن الفقرة 3 من المادة 9 من العهد تنص على أنه " لا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة " .
    The Supreme Court dismissed this claim and ordered the buyer to pay the price, given that payment to a third party -- a creditor or the creditor's authorized representative -- was the general rule under Spanish law (Civil Code, art. 1162). UN ورفضت المحكمة العليا هذا الادعاء وأمرت المشتري بدفع الثمن بالنظر إلى أن الدفع إلى طرف ثالث - مانح أو ممثل المانح المأذون له - هو القاعدة العامة بموجب القانون الإسباني (المادة 1162 من القانون المدني).
    It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody... " This same wording is used in the provisions of Kuwaiti law dealing with this issue. UN ولا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة... " ، وهذا النص هو عين ما تنص عليه القوانين المنظمة لذلك بدولة الكويت.
    The International Covenant on Civil and Political Rights (General Assembly resolution 2200 A (XXII), annex), article 9, paragraph 3, provides that it shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (مرفق قرار الجمعية العامة 2200 ألف (د. 22))، ينص في الفقرة 3 من المادة 9 على أنه لا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد