ويكيبيديا

    "هو المساهمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is to contribute to
        
    • was to contribute to
        
    • to contribute to the
        
    • is to help
        
    • aims to contribute to
        
    • are designed to contribute to
        
    The primary goal of UNETPSA now is to contribute to human- resources development for a new, non-racial and democratic South Africa. UN إن الهدف اﻷساسي للبرنامج اﻵن هو المساهمة في تنمية الموارد البشرية من أجل جنوب افريقيا جديدة ولا عنصرية وديمقراطية.
    Our main objective is to contribute to development and peace-building in countries that are seeking to resolve violent and deep-seated conflict. UN وهدفنا الرئيسي هو المساهمة في تطوير بناء السلام في البلدان التي تسعى إلى حسم الصراعات العنيفة ذات الجذور العميقة.
    Its purpose is to contribute to the elimination of violence against women and girls through an annual campaign of education and lobbying. UN والهدف من ذلك هو المساهمة في القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة من خلال حملة سنوية للتثقيف والدعوة.
    Another explicit aim was to contribute to the enhancement of a collective cultural identity. UN وكان هناك هدف صريح آخر هو المساهمة في تعزيز الهوية الثقافية الجماعية.
    Activities carried out within these components are intended to contribute to the creation of a national mine-clearance capability. UN والغرض من اﻷنشطة المنفذة ضمن هذه العناصر هو المساهمة في تكوين قدرة وطنية في إزالة اﻷلغام.
    Its aim is to contribute to a broader awareness among decision makers and development planners on the particularity of development strategies and indicators, in particular with respect to indigenous peoples' aspirations for development. UN والهدف من هذه الورقة هو المساهمة في توسيع دائرة الوعي في أوساط صانعي القرارات ومخططي التنمية بشأن خصوصية استراتيجيات ومؤشرات التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتطلعات الشعوب الأصلية إلى التنمية.
    One of the objectives of the framework for dialogue is to contribute to a peaceful climate in anticipation of the elections in 2010. UN وأحد أهداف إطار الحوار هو المساهمة في إيجاد مناخ سلمي تحسبا للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010.
    The aim of the Plan is to contribute to the progressive elimination of discrimination and to incorporate the needs of various vulnerable groups into State policies. UN والهدف من الخطة هو المساهمة في القضاء التدريجي على التمييز وإدماج احتياجات مختلف الفئات الضعيفة في سياسات الدولة.
    Another objective of the reform is to contribute to the general aim of raising the average age of retirement. UN وثمة هدف آخر للإصلاح هو المساهمة في الغاية العامة المتمثلة في رفع متوسط سن التقاعد.
    The aim of the programme is to contribute to developing the direction of IFAD development work with indigenous peoples in the coming years in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وهدف البرنامج هو المساهمة في بلورة اتجاه العمل الإنمائي الذي يقوم به الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مع الشعوب الأصلية خلال السنوات المقبلة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The goal of HPSP is to contribute to the improvement of the health and family welfare status of women, children and the poor. UN وهدف البرنامج هو المساهمة في تحسين وضع الرعاية الصحية والأسرية للنساء والأطفال والفقراء.
    The overall objective of the mission is to contribute to the efforts of the Philippine authorities to implement UNSCR 1373. UN والهدف العام للبعثة هو المساهمة في الجهود التي تبذلها السلطات في الفلبين من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373.
    Its main objective is to contribute to the integral development of the child, through the promotion and defence of the rights of the child. UN وهدفها الرئيسي هو المساهمة في التنمية المتكاملة للطفل من خلال تعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها.
    The aim is to contribute to the training of 8,000 students annually by 2012. UN والهدف هو المساهمة في مصاريف تدريب 000 8 متدرب في أفق عام 2012.
    The main purpose of the organization is to contribute to the scientific, technical and professional development of its members. UN الهدف الرئيسي للمنظمة هو المساهمة في التنمية العلمية والتقنية والمهنية لأعضائها.
    The aim is to contribute to an understanding of the impact of macroeconomic policy instruments on the environment. UN والهدف من ذلك هو المساهمة في فهم تأثير صكوك السياسات الاقتصادية الكلية على البيئة.
    The objective of the Unit's report was to contribute to enhancing the effectiveness and quality of the oversight role exercised by the legislative organs. UN وقال إن هدف تقرير الوحدة هو المساهمة في تعزيز فعالية وجودة الدور الرقابي الذي تمارسه الهيئات التشريعية.
    The main objective of the meeting was to contribute to the strengthening of social protection schemes in Africa through peer-learning and knowledge exchange. UN وكان الهدف الأساسي من الاجتماع هو المساهمة في تعزيز خطط الحماية الاجتماعية في أفريقيا عن طريق التعلم من الأقران وتبادل المعارف.
    The objective of the colloquium was to contribute to the democratization process in Africa by the strengthening of electoral institutions. UN وهدف الحلقة الدراسية هو المساهمة في عملية التحول الى الديمقراطية في افريقيا عن طريق تعزيز النظم الانتخابية.
    Its overall objective is to help reduce the vulnerability of persons and property exposed to the dangers and risks of natural disasters and to promote sustainable development in the countries of the Andean Community. UN والهدف الإجمالي منه هو المساهمة في الحد من تعرض الأشخاص وممتلكاتهم لأخطار ومخاطر الكوارث الطبيعية، وتعزيز التنمية المستدامة في بلدان جماعة الأنديز.
    The research aims to contribute to a better understanding of the social, political, economic and institutional drivers behind successful cases of social security extension in the neoliberal era. UN والهدف من البحث هو المساهمة في تحقيق فهم أفضل للعوامل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والمؤسسية التي تشكل القوى الدافعة وراء حالات النجاح في توفير الضمان الاجتماعي في ظل أوضاع الليبرالية الجديدة.
    The activities included in this strategic plan are designed to contribute to increasing the area of sustainably managed forests. UN والقصد من الأنشطة المدرجة في هذه الخطة الاستراتيجية هو المساهمة في زيادة مساحة الغابات التي تدار على نحو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد