ويكيبيديا

    "هو الوسيلة الوحيدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is the only means
        
    • was the only means
        
    • was the only way
        
    • is the only way
        
    • the only means of
        
    • was the sole means
        
    • constitutes the only means
        
    Restitution is the only means to reverse the damage and reinstate a sense of dignity. UN ورد الممتلكات هو الوسيلة الوحيدة للتعويض عن الخسارة وإعادة الإحساس بالكرامة.
    (iii) the act is the only means of safeguarding an essential interest of the State invoking the state of necessity against a grave and imminent peril; UN ' ٣` أن يكون الفعل هو الوسيلة الوحيدة لصون مصلحة أساسية للدولة التي تحتج به من خطر جسيم ووشيك يتهددها؛
    The observance of that obligation by all Member States, particularly the major contributor, was the only means of preventing financial crisis in the Organization. UN ووفاء جميع الدول الأعضاء، ولا سيما المساهم الأكبر، بهذا الالتزام هو الوسيلة الوحيدة لتلافي حصول أزمة مالية في المنظمة.
    The immediate payment of that contributor's arrears was the only way to resolve the crisis, which could not be attributed to the scale of assessments. UN وإن دفع هذا المساهم للمتأخرات المستحقة عليه فورا هو الوسيلة الوحيدة لحل اﻷزمة، التي لا يمكن أن تُعزى إلى جدول اﻷنصبة.
    You don't. That door is the only way out. Open Subtitles لاتستطيع , ذلك الباب هو الوسيلة الوحيدة للخروج
    Peaceful negotiation is the only means of ensuring lasting peace, security and stability in the region. UN والتفاوض السلمي هو الوسيلة الوحيدة لكفالة دوام السلام والأمن والاستقرار في المنطقة.
    Strengthening multilateralism is the only means of effectively tackling security concerns common to the whole of mankind. UN وتعزيز تعددية الأطراف هو الوسيلة الوحيدة للتصدي بشكل فعال للشواغل الأمنية التي تشترك فيها البشرية جمعاء.
    (i) it is the only means of removing death risk or serious and irreversible damage for the body or for the physical or mental health of the pregnant woman; UN `1 ' هو الوسيلة الوحيدة لدرء خطر الوفاة أو إصابة جسم الحامل أو حالتها الجسمانية أو العقلية أو بضرر خطير لا علاج له.
    This twin approach is the only means of achieving the environment necessary for national reconciliation and sustainable peace. UN وهذا النهج المزدوج هو الوسيلة الوحيدة لتحقيق البيئة الضرورية للمصالحة الوطنية والسلم المستدام.
    It is the only means of reaching a peace which is appropriate to its sacrifices. Open Subtitles هو الوسيلة الوحيدة للوصول إلى سلام مُلائم لتضحياتها
    This person is placed in a situation where violence is the only means of dealing with reality. Open Subtitles هذا الشخص يتم وضعها في حالة حيث العنف هو الوسيلة الوحيدة للتعامل مع الواقع.
    Ending discrimination and exclusion was the only means of achieving the integral development of society and the consolidation of the rule of law. UN إن وضع حد للتمييز والاستبعاد هو الوسيلة الوحيدة للوصول إلى تنمية متكاملة للمجتمع وتوطيد دولة القانون.
    That was an important question, given that such an instruction was the only means to increase accountability within the Secretariat. UN وفي رأيه أن هذه مسألة هامة بالنظر إلى أن أمرا كهذا هو الوسيلة الوحيدة لزيادة المساءلة داخل الأمانة العامة.
    In its view, application of the permissibility doctrine was the only means of ensuring the erga omnes effect of the impermissibility. UN ويرى وفده أن تطبيق مذهب اﻹباحة هو الوسيلة الوحيدة لضمان تأثير اﻹباحة إزاء الناس أجمعين.
    A relevant, realistic and balanced approach was the only way to achieve progress. UN وإن اعتماد نهج وثيق الصلة بالموضوع ويتسم بالواقعية والتوازن هو الوسيلة الوحيدة لإحراز تقدم في هذا المجال.
    The total elimination of weapons of mass destruction was the only way to ensure that terrorists did not gain access to nuclear weapons. UN وبيَّن أن القضاء التام علي أسلحة الدمار الشامل هو الوسيلة الوحيدة لضمان عدم حصول الإرهابيين علي أسلحه نووية.
    The total elimination of weapons of mass destruction was the only way to ensure that terrorists did not gain access to nuclear weapons. UN وبيَّن أن القضاء التام علي أسلحة الدمار الشامل هو الوسيلة الوحيدة لضمان عدم حصول الإرهابيين علي أسلحه نووية.
    Who know deep down luck is the only way... Open Subtitles الذين يعلمون في داخلهم أن الحظ هو الوسيلة الوحيدة
    The front money is the only way to get Masters to print. Open Subtitles المبلغ المقدم هو الوسيلة الوحيدة لجعل ماسترز يطبع
    61. Universal accession to the Treaty was the sole means of enhancing the credibility of the non-proliferation regime. UN 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار.
    3. Austria, therefore, would prefer it if the principle of necessity were invocable only if the act in question constitutes the only means for the organization to fulfil its mandate. UN 3 - ولذلك تفضل النمسا أن يكون الاحتجاج بمبدأ الضرورة ممكنا فقط إذا كان الفعل المعني هو الوسيلة الوحيدة المتاحة أمام المنظمة كي تفي بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد