ويكيبيديا

    "هو بالتالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is therefore
        
    • is thus
        
    • was therefore
        
    • was thus
        
    The purpose of this paper is therefore to identify some questions around which a discussion could evolve. UN والغرض من هذه الورقة هو بالتالي تحديد بعض الأسئلة التي يمكن أن تدور حولها المناقشة.
    The proper forum to deal with it is, therefore, this Conference. UN والمحفل الملائم لمعالجة هذا الأمر هو بالتالي هذا المؤتمر تحديداً.
    Further strengthening the world Organization in that field is thus one of the priorities of German foreign policy. UN وتحقيق مزيد من تعزيز المنظمة العالمية في ذلك المجال هو بالتالي إحدى أولويات السياسة الخارجية الألمانية.
    The definition is thus a minimum definition which will evolve with social and scientific change. UN وهذا التعريف هو بالتالي تعريف الحد الأدنى الذي سيتطور مع التغيير الاجتماعي والعلمي.
    What was required by the international community was therefore the necessary political will and adherence to the principle of human solidarity. UN والشيء الذي يتطلبه المجتمع الدولي هو بالتالي الإرادة السياسية الضرورية والتقيُّد بمبدأ التضامن الإنساني.
    The intent of those activities was therefore the manufacture of nuclear weapons, in violation of article II. UN والغرض من هذه الأنشطة هو بالتالي صنع أسلحة نووية، انتهاكا للمادة الثانية.
    Providing protection was thus mainly the obligation of the Government of the affected country. UN ولذلك، فإن توفير الحماية هو بالتالي وبالدرجة الأولى واجب حكومة البلد المتأثر بالكارثة.
    Disaster preparedness through building resilience and promoting adaptation and risk reduction is therefore an urgent priority. UN والتأهب للكوارث من خلال بناء القدرة على التحمل، وتعزيز التكيّف، والحد من الأخطار، هو بالتالي أولوية ملحّة.
    The above—mentioned notification is therefore incorrect and misleading since it is erroneously suggesting that the State which would like to withdraw the reservation is the same person under international law as the State which made the reservation. UN إن اﻹخطار المشار إليه أعلاه هو بالتالي غير صحيح ومضلل حيث إنه يوحي على نحو خاطئ بأن الدولة التي تود أن تسحب التحفظ هي نفس الدولة التي قدمت التحفظ في نظر القانون الدولي.
    The above—mentioned notification is therefore incorrect and misleading since it is erroneously suggesting that the State which would like to withdraw the reservation is the same person under international law as the State which made the reservation. UN إن الإخطار المشار إليه أعلاه هو بالتالي غير صحيح ومضلل حيث إنه يوحي على نحو خاطئ بأن الدولة التي تود أن تسحب التحفظ هي نفس الدولة التي قدمت التحفظ في نظر القانون الدولي.
    Assessing the human rights impact of their decisions is therefore a tool for bridging this gap. UN ومن ثم فإن تقييم الأثر المترتب في مجال حقوق الإنسان على قراراتهم هو بالتالي أداة لتضييق هذه الهوة.
    To ignore these realities and depict Eritrea as the primary culprit is therefore factually wrong and morally untenable. UN وإغفال هذه الحقائق وتصوير إريتريا كأنها المجرم الرئيسي هو بالتالي خطأٌ وقائعي وغير مقبول أخلاقياً.
    The steady fall of this assistance from 0.34 per cent in 1992 to 0.25 per cent in 1996 is therefore a matter of serious concern to us. UN والهبوط المطرد في هذه المساعدة، من ٤٣,٠ في المائة في ٢٩٩١ إلى ٥٢,٠ في المائة في عام ٦٩٩١، هو بالتالي مسألة تثير قلقنا البالغ.
    Continued agricultural trade liberalization is thus a prerequisite for increased developing country exports. UN واستمرار تحرير التجارة الزراعية هو بالتالي شرط لا بد منه لزيادة صادرات البلدان النامية.
    Accession of 29 developing countries and countries with economies in transition is thus a systemic priority. UN فانضمام 29 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هو بالتالي أولوية هيكلية.
    Targeting the right FDI is thus essential for developing economies. UN واستهداف الاستثمار الأجنبي المباشر المناسب هو بالتالي أمر أساسي للبلدان النامية.
    An agreement on oil revenue-sharing and transitional financial arrangements with South Sudan is thus the priority for the Government of the Sudan. UN وابرام اتفاق بشأن تقاسم الإيرادات النفطية والترتيبات المالية المؤقتة مع جنوب السودان هو بالتالي أولوية لحكومة السودان.
    The intent of those activities was therefore the manufacture of nuclear weapons, in violation of article II. UN والغرض من هذه الأنشطة هو بالتالي صنع أسلحة نووية، انتهاكا للمادة الثانية.
    The Committee was further informed that the output was therefore determined more by the status of the paper copy than by the speed of the scanner. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن ما يحدد طول الفترة هو بالتالي حالة النسخة الورقية أكثر منها سرعة جهاز المسح الضوئي.
    The authors consider that the exclusive use of civil remedies was therefore inappropriate because they do not prevent very dangerous violent criminals from committing or repeating offences. UN واعتبرا أن الاقتصار على سبل الانتصاف المدنية هو بالتالي غير ملائم لأن ذلك لا يحول دون ارتكاب مجرمين عنيفين وخطيرين جريمة أو العود إلى ارتكابها.
    The authors consider that the exclusive use of civil remedies was therefore inappropriate because they do not prevent very dangerous violent criminals from committing or repeating offences. UN واعتبرا أن الاقتصار على سبل الانتصاف المدنية هو بالتالي غير ملائم لأن ذلك لا يحول دون ارتكاب مجرمين عنيفين وخطيرين جريمة أو العود إلى ارتكابها.
    The Special Rapporteur added that an anti-racism and anti-discrimination approach was thus essential in post-conflict situations, particularly in postgenocide contexts, to ensure that such tragedies would not recur. UN وأضاف المقرر الخاص أن سلوك نهج مناهض للعنصرية والتمييز هو بالتالي ضروري في حالات ما بعد النزاع، وخاصة في السياقات التي تنشأ عقب حدوث إبادة جماعية، لضمان عدم تكرار حدوث تلك المآسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد