ويكيبيديا

    "هو بالتحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is precisely
        
    • is exactly
        
    • was precisely
        
    • was exactly
        
    • exactly is
        
    • are aimed precisely
        
    • precisely to
        
    • precisely because
        
    It is precisely such bilateral work which will bear fruit. UN إن هذا العمل الثنائي هو بالتحديد ما سيثمر نتائج.
    That is precisely why the President has raised this question before the entire membership of the Conference. UN وذلك هو بالتحديد السبب الذي من أجله طرح الرئيس هذه المسألة أمام جميع أعضاء المؤتمر.
    Yet it is precisely innovative thinking that is needed to solve the predicament in which many indigenous peoples find themselves at present. UN لكن هذا التصور المبتكر هو بالتحديد التصور الضروري لايجاد حل للمأزق الذي يجد الكثير من الشعوب الأصلية أنفسها فيه حالياً.
    That is exactly what happened in the case of Nauru and Tonga. UN وذلك هو بالتحديد ما حدث في حالة ناورو وتونغا.
    At the beginning of the year, I determined that this was precisely what was needed at that point: the Organization required relief and stability after years of downsizing and adjustment. UN وأيقنت في بداية العام أن هذا هو بالتحديد ما كان لازماً في هذا الأوان، إذ كانت المنظمة في حاجة الى انفراج واستقرار بعد سنوات من التقليص والتعديل.
    Understanding and providing responses to pressing global problems such as these is precisely the goal of UNU. UN والقيام بفهم المشاكل العالمية الملحة من هذا القبيل وإيجاد حلول لها هو بالتحديد هدف الجامعة.
    This is precisely what makes the United Nations unique and irreplaceable. UN هذا هو بالتحديد ما يجعل الأمم المتحدة فريدة من نوعها ولا بديل لها.
    The only reason why starvation is not imminent however is precisely the provision of humanitarian assistance. UN والسبب الوحيد في عدم كون خطر المجاعة وشيكا هو بالتحديد توفر المساعدة الإنسانية.
    If this Conference takes yet another opportunity to miss an opportunity, this is precisely the risk it will be running. UN وإذا انتهز هذا المؤتمر فرصة أخرى لتفويت الفرصة فإن ذلك هو بالتحديد المخاطرة التي يخوضها.
    The central thrust of each of these agreements is precisely on strengthening protections against organized crime. UN والمنطلق المركــزي لكل من هذه الاتفاقات هو بالتحديد تعزيز الحماية مــن الجريمــة المنظمة.
    If the whole nation achieves harmony and unity, this is precisely national reunification. UN وإذا ما حققت اﻷمة بكاملها التناغم والوحدة، فإن هذا هو بالتحديد إعادة التوحيد الوطني.
    And proving the existence of a customary basis for the obligation aut dedere aut judicare is precisely the main purpose of our endeavour. UN والغرض الرئيسي من هذا المجهود هو بالتحديد إثبات وجود أساس عرفي للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    The Board considers that it is precisely at the time of closure of organizations that full attention should be paid to non-expendable property. UN ويرى المجلس أن وقت إنهاء عمل المنظمات هو بالتحديد الوقت الذي يجب فيه الانتباه تماماً للممتلكات غير المستهلكة.
    This, and not a numerical increase in the Security Council membership, is precisely the core of the United Nations reform. UN إن هذا، وليس الزيادة العددية في عضوية مجلس الأمن، هو بالتحديد جوهر إصلاح الأمم المتحدة.
    It is precisely in order to improve the distribution of income that we are promoting the implementation of a national strategy to combat poverty and inequality. UN وهدف تحسين توزيع الدخل هو بالتحديد ما جعلنا نشجع تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر وعدم المساواة.
    No, no, no, anywhere that's away with you is exactly where I wanna be. Open Subtitles لا،لا،لا أي مكان بعيداً معك هو بالتحديد الشيء الذي أريده
    - The fact that it makes you nervous is exactly why you should do it. Open Subtitles الأمر الذي يجعلك متوترًا هو بالتحديد ما عليك فعله.
    Since this was precisely the reason for launching the Doha Round of the World Trade Organization (WTO) under the Doha Development Agenda, it is regrettable that the Round has not yet concluded 12 years after its launch. UN وبما أن هذا هو بالتحديد السبب الذي استدعى إطلاق جولة الدوحة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية في إطار جدول الدوحة الإنمائي، فإن من المؤسف أن هذه الجولة لم تُختتم بعد وقد مضى على إطلاقها 12 سنة.
    We all know - it was precisely a " linkages " approach that blocked our work in this room, not the rule of consensus. UN ونعلم جميعا أن النهج القائم على " الروابط " هو بالتحديد ما أعاق عملنا في هذه القاعة، وليس قاعدة توافق الآراء.
    I can assure the representative of the United Kingdom that it was exactly that review that South Africa at least had in mind when this language was being drafted. UN ويمكنني أن أؤكد لممثل المملكــة المتحدة أن هذا الاستعــراض هو بالتحديد ما كــان يدور في خلد جنوب أفريقيا على اﻷقل عندما وضعت هذه الصياغة.
    You said you had somewhere important to go, so where exactly is that? Open Subtitles لقد قلتم ان لديكم مكاناً ما يجب عليكم الذهاب اليه اذاًاين هو بالتحديد هذا المكان
    The recommendations addressed to their authorities, as contained in this report, are aimed precisely at helping them to do so. UN والهدف من التوصيات الموجهة إلى السلطات المسؤولة عنها، كما ترد في هذا التقرير، هو بالتحديد مساعدتها على القيام بذلك.
    The purpose of that Agreement is precisely to avoid overexploitation. UN وإن هــدف ذلك الاتفاق هو بالتحديد تجنب اﻹفراط في الاستغلال.
    precisely because of this common origin, the conflict in Shaba should be considered as regional rather than ethnic. UN وهذا اﻷصل المشترك هو بالتحديد ما يدعو إلى اعتبار الصراع في شابا صراعاً اقليمياً أكثر منه اثنياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد