ويكيبيديا

    "هو بالفعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is already
        
    • He's already
        
    • is indeed
        
    • He already
        
    • was indeed
        
    • was already
        
    • it's already
        
    • He is
        
    • really is
        
    • already is
        
    • was actually
        
    • already are
        
    • he actually
        
    • 's already a
        
    • be uppermost in
        
    You see, Agent Keen, your bad luck is already beginning. Open Subtitles كما ترون، وكيل وحرصا، حظك السيئ هو بالفعل بداية.
    This is already a last-minute notice for your guests. Open Subtitles هذا هو بالفعل إشعار في اللحظة الأخيرة لضيوفك.
    He's already talking about going to... BUD/S. Open Subtitles هو بالفعل يريد الالتحاق بتدريب العسكريّة.
    He's already got like two night shifts. Open Subtitles هو بالفعل حصلت مثل اثنين من نوبات ليلية.
    The average number of victims per AVM incident is indeed more than twice the average number of victims per APM incident. UN فمعدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للمركبات هو بالفعل أكثر من ضعف معدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد.
    He already called me. In New York. We Skyped. Open Subtitles هو بالفعل اتصل بي ‫في نيويورك وتحدثنا عبر سكايب
    While filling gaps was indeed part of the mission of the Peacebuilding Fund, it must be kept in mind that the Fund provided little more than seed money and that its work must be followed up by donors in the medium term. UN وعلى حين أن سد الثغرات هو بالفعل جزء من مهمة صندوق بناء السلام، إلا أنه يجب أن يوضع في الحسبان أن الصندوق لا يوفّر سوى نواة مالية وأنه يتعين على الجهات المانحة متابعة عمله على المدى المتوسط.
    Overcrowding was a major problem and government policy to tackle it included a new prison building plan, which was already under way. UN ويعتبر الاكتظاظ مشكلة كبرى، وتشمل سياسة الحكومة لتلافي ذلك خطة لبناء سجن جديد، هو بالفعل قيد الإنشاء حالياً.
    More specifically, it's already all over the blogosphere. Open Subtitles وبشكل أكثر تحديداً، هو بالفعل في جميع المدونات.
    Well, Vince is already at the house, watching the boys for me. Open Subtitles حسنا ، فينس هو بالفعل فيمنزل ، يراقب الأولاد بالنسبة لي.
    He notes that the role of the United Nations Logistics Base at Brindisi is already broader than that of a pure logistics provider. UN ويلاحظ أن دور قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي هو بالفعل أوسع من مجرد مزود بالخدمات اللوجستية.
    The present boom is already longer than previous commodity booms. UN والملاحظ أن الانتعاش الحالي هو بالفعل أكبر من الانتعاشات السابقة للسلع.
    He's already in trouble. He killed a federal agent. Open Subtitles هو بالفعل في مشكله لقد قتل عميل فدرالي
    Yeah, well, He's already got a life sentence. Open Subtitles نعم، حسنا، هو بالفعل لديه عقوبة بالسجن مدى الحياة
    He's already dug in. Meeting him is the only way. Open Subtitles هو بالفعل قد تسلل الينا ومقابلته هو الحل الوحيد للتفاوض
    Primary among these causes is, indeed, the late and incomplete payment by Member States of their assessed contributions. UN وأول هذه اﻷسباب هو بالفعل تأخر الدول اﻷعضاء في دفع اشتراكاتها المقررة أو عدم سدادها بالكامل.
    Thus, we can only conclude that the true aim of some sponsors is indeed to create a new zone that covers international waters. UN ومن ثم لا يسعنا إلا أن نستنتج أن الهدف الحقيقي لبعض مقدمي القـــرار هو بالفعل إنشاء منطقة جديدة تشمل المياه الدوليـــة.
    If we take it, there can be no turning back... for Muhammad is indeed the messenger of God, foretold to us by the Jews in our city. Open Subtitles إذا أخذنا هذا العهد لا يمكن أن يكون هناك عودة للوراء إن محمد الذى هو بالفعل رسول الله الذى تنبأ به اليهود فى مدينتنا
    He already looks to drain us bloodless with his taxation! Open Subtitles هو بالفعل يتطلع لإستنزافنا سلميا مع هذه الضرائب.
    He already knows we want the wand just like everyone else. Open Subtitles هو بالفعل يعرف بإننا نريد الصولجان مثل الآخرين
    While filling gaps was indeed part of the mission of the Peacebuilding Fund, it must be kept in mind that the Fund provided little more than seed money and that its work must be followed up by donors in the medium term. UN وعلى حين أن سد الثغرات هو بالفعل جزء من مهمة صندوق بناء السلام، إلا أنه يجب أن يوضع في الحسبان أن الصندوق لا يوفّر سوى نواة مالية وأنه يتعين على الجهات المانحة متابعة عمله على المدى المتوسط.
    The draft Guide to Practice was already a valuable source for aspects that were either not regulated or insufficiently regulated in the Vienna Conventions. UN وذكرت أن دليل الممارسة هو بالفعل مصدر قيم فيما يتعلق بالجوانب التي لم تنظمها اتفاقيات فيينا أو لم تنظمها تنظيما كافيا.
    Oh, it's getting late, it's already past midnight. Open Subtitles أوه، هو بالفعل في وقت متأخر جدا وحتى بعد منتصف الليل.
    If He is who he says He is, he should be able to find you a safe house. Open Subtitles اذا هو بالفعل من يدعي يفترض انه قادر على ان يعثر لكم على ملاذ امن
    52. Let us imagine, for a moment, that the world really is a " global village " -- taking seriously the metaphor that is often invoked to depict global interdependence. UN 52 - لنتخيل لحظة أن العالم هو بالفعل " قرية عالمية " - مستحضرين في أذهاننا جديــا الصــورة المجازيــة الــتي كثيرا ما نستعيرها للتعبير عن الترابط العالمي.
    I don't want you to make this any harder on yourself than it already is. Open Subtitles لا أريدك أن تجعلى هذا اكثر صعوبة عليك مما هو بالفعل
    The deficiency in core resources was actually another form of conditionality. UN وأضاف أن نقص الموارد الأساسية هو بالفعل شكل آخر من أشكال المشروطية.
    But it turns out you should just go as someone you already are: Open Subtitles ولكن تبيّن أنه عليكَ الذهاب فقط على هيئة شخص أنت هو بالفعل:
    He's actually accepted that his choices were his own, which means he actually wants to change his life. Open Subtitles هو بالفعل قد تقبّل ان خياراته كانت تخصّه والّذي يعني انه يريد في الحقيقة ان يغّير حياته
    The Duke's already a big fan of our new writer's work. Open Subtitles نعم، الدوق هو بالفعل من مشجعي أعمال كاتبنا الجديد
    While the motive of restoring a criminal to a competent jurisdiction may indeed be uppermost in the intention of the deporting State, it may also in many cases be a genuine coincidence that deportation has this result. UN وإذا كان دافع إعادة مجرم إلى ولاية قضائية مختصة هو بالفعل النية الغالبة للدولة المرحِّلة، فإنه يحدث أيضا في العديد من الحالات من قبيل الصدفة الحقيقية أن يسفر الترحيل عن هذه النتيجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد