ويكيبيديا

    "هو تأثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is the impact
        
    • is the effect of
        
    • is the influence
        
    • was the influence
        
    • the impact of the
        
    • has been the impact
        
    For France, they are first and foremost principles of action, and the only valid criterion for judgement is the impact of our actions on the actual situation. UN إنها قبل كل شيء مبادئ العمل بالنسبة إلى فرنسا، والمعيار الصحيح الوحيد للحكم هو تأثير أعمالنا على الحالة الفعلية.
    Of great concern to Project Five-O is the impact of these figures on family life and the development of communities where women are the mainstay, the carers and increasingly, the breadwinners of families. UN ومما يثير القلق الشديد لشراكة مشروع المنظمات الخمس هو تأثير هذه الأرقام على الحياة الأسرية وعلى تنمية المجتمعات المحلية التي تعتبر النساء دعامتها الأساسية، ويتزايد دورهن في العناية بالأسر وإعالتها.
    What is the impact of trade barriers, lack of competition and other market distortions on their participation in international trade in commodities? UN :: ما هو تأثير الحواجز التجارية، وانعدام المنافسة والتشوهات السوقية الأخرى التي تعترض مشاركتها في التجارة الدولية في السلع الأساسية؟
    But in your case, this strange impulse to be good... is the effect of your approaching marriage. Open Subtitles لكن في حالتك فإن هذا الدافع الغريب لتبدو جيداً، هو تأثير قرب زواجك
    Another factor, as explained earlier, is the influence of religion in shaping Government policies, which still impedes the inclusion of life education in formal curricula. UN وهناك عامل آخر، كما تم توضيحه آنفا، هو تأثير الدين في بلورة سياسات الحكومة، وهو ما لم يزل يعوق إدراج المسائل المتعلقة بشؤون الحياة في مناهج الدراسة الرسمية.
    One of the main obstacles to its implementation was the influence of external factors on the economy. UN وقال إن أحد المعوقات الرئيسية لتنفيذها هو تأثير العوامل الخارجية على الاقتصاد.
    What is the impact of this lack of definition on China's compliance with its obligations under the Convention? UN فما هو تأثير عدم وجود هذا التعريف على امتثال الصين لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية؟
    What concrete steps has the Government taken to enforce the legislation and what is the impact of these steps? UN ما هي الخطوات الملموسة التي اتخذتها الحكومة لإنفاذ التشريع وما هو تأثير هذه الخطوات؟
    What concrete steps has the Government taken to enforce the legislation and what is the impact of these steps? UN ما هي الخطوات الملموسة التي اتخذتها الحكومة لإنفاذ التشريع، وما هو تأثير هذه الخطوات؟
    We also recognize that one of the current major challenges for all countries, particularly for developing countries, is the impact from the multiple crises affecting the world today. UN ونسلم أيضا بأن أحد أهم التحديات التي تواجهها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في الوقت الحالي هو تأثير الأزمات المتعددة التي يشهدها العالم اليوم.
    We also recognize that one of the current major challenges for all countries, particularly for developing countries, is the impact from the multiple crises affecting the world today. UN ونسلم أيضا بأن أحد أهم التحديات التي تواجهها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في الوقت الحالي هو تأثير الأزمات المتعددة التي يشهدها العالم اليوم.
    We also recognize that one of the current major challenges for all countries, particularly for developing countries, is the impact from the multiple crises affecting the world today. UN ونسلم أيضا بأن أحد أهم التحديات التي تواجهها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في الوقت الحالي هو تأثير الأزمات المتعددة التي يشهدها العالم اليوم.
    We also recognize that one of the current major challenges for all countries, particularly for developing countries, is the impact from the multiple crises affecting the world today. UN وندرك أيضا أن أحد أهم التحديات الحالية التي تواجه جميع البلدان، وبخاصة النامية منها، هو تأثير الأزمات المتعددة التي تَلُمّ بالعالم اليومَ.
    21. The Advisory Committee notes that one of the primary factors underpinning the proposals of the Board of Auditors is the impact of the implementation of IPSAS on its workload. UN 21 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن أحد العوامل الرئيسية التي يقوم عليها اقتراحا مجلس مراجعي الحسابات هو تأثير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على حجم عمله.
    It is encouraging that the theme chosen for this session is the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations. UN ومن المشجع أن الموضوع الذي وقع عليه الاختيار لهذه الدورة هو تأثير أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    The focus of multilateral surveillance is the impact of national policies on the global environment with an emphasis on exchange rates, trade and capital flows. UN والمجال الذي تركز عليه المراقبة المتعددة الأطراف هو تأثير السياسات الوطنية على البيئة العالمية، مع التأكيد على أسعار الصرف، والتدفقات التجارية وتدفقات رؤوس الأموال.
    Moreover an important constraint on medium-term growth in the Russian Federation is the effect of a large 10-year decline in fixed investment on productive capacities. UN وهناك علاوة على ذلك قيد مهم يعرقل النمو في اﻷجل المتوسط في الاتحاد الروسي هو تأثير الهبوط الكبير الذي دام عشر سنوات في الاستثمارات الثابتة في القدرات اﻹنتاجية.
    Another consideration is the effect of coercive economic measures on vulnerable groups in target States and whether there are options for specifically targeting coercive economic measures on the policy makers in target States. UN وثمة اعتبار آخر، هو تأثير التدابير الاقتصادية القسرية على الفئات المستضعفة في الدول المستهدفة وعلى الخيارات المتعلقة بأن تستهدف التدابير الاقتصادية القسرية صانعي السياسة على وجه التحديد في الدول المستهدفة.
    37. Ms. Lasimbang mentioned that one concern for traditional decision-making institutions is the influence of contemporary structures that has led to the council of elders falling into disuse. UN 37- وأشارت السيدة لاسيمبانغ إلى أن أحد شواغل المؤسسات التقليدية لصنع القرارات هو تأثير الهياكل المعاصرة الذي أدى إلى بطلان العمل بمجالس الحكماء.
    25. The scientific focus of the proposal is the influence of hydrothermal activity on the growth rates and chemical composition of polymetallic nodules. UN 25 - ومحور التركيز العلمي للاقتراح هو تأثير النشاط الحراري المائي على معدلات النمو والتركيب الكيميائي للعقيدات المتعددة الفلزات.
    The second aspect was the influence of the value of the Chilean peso on expenditure at ECLAC headquarters in Santiago. UN والشق الثاني هو تأثير قيمة البيزو الشيلي على الإنفاق في مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في سانتياغو.
    What has been the impact of the various programmes to increase the economic participation of women implemented by the Supreme Council for Women? UN وما هو تأثير مختلف البرامج الرامية إلى زيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة التي ينفذها المجلس الأعلى للمرأة؟
    One critical factor slowing the rate of reduction in maternal mortality has been the impact of NCDs. UN وأحد العوامل الهامة التي تؤدي إلى تباطؤ معدل تخفيض الوفيات النفاسية هو تأثير الأمراض غير المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد