The purpose of the visit was to exchange experiences in the prosecution of persons accused of committing serious violations of international humanitarian law. | UN | وكان الغرض من هذه الزيارة هو تبادل الخبرات في محاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لأحكام القانون الإنساني الدولي. |
She emphasized that the main objective of the consultation was to exchange views and experiences in attracting public and private flows to the transition economies and in using them effectively for development. | UN | وأكدت أن الهدف الرئيسي من هذه المشاورة هو تبادل الآراء والخبرات في مجال اجتذاب التدفقات العامة والخاصة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية واستخدامها استخداما فعالا من أجل التنمية. |
The aim of the judicial colloquium was to exchange practices on how international jurisprudence is or can be used by national courts. | UN | وكان الهدف من هذه الندوة، هو تبادل الممارسات بشأن كيفية وإمكانية استخدام المحاكم الوطنية لأحكام القضاء الدولي. |
The purpose of the consultations was to share information on ways to strengthen cooperation between the United Nations and regional human rights arrangements. | UN | والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
The purpose of the working group is to exchange operational information and to improve measures to combat human trafficking. | UN | والغرض من الفريق العامل هو تبادل المعلومات العملية وتحسين تدابير مكافحة الاتجار بالبشر. |
The goal is to share methodology and lessons learned, by engaging in a constructive dialogue and by encouraging mutual exchange of information and best practices. | UN | والهدف هو تبادل المنهجيات والدروس المستفادة، عن طريق الانخراط في حوار بناء وتشجيع تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
The purpose of the meeting was to exchange views on interactions and cooperation between Ethiopia and the treaty bodies. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو تبادل وجهات النظر بشأن التفاعل والتعاون بين إثيوبيا وهيئات المعاهدات. |
The specific goal was to exchange knowledge with representatives from national statistical offices from Arab countries on disability definition and measurement. | UN | وكان الهدف المحدد منها هو تبادل المعارف مع ممثلي المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان العربية بشأن تعريف الإعاقة وقياسها. |
The objective of the meeting was to exchange information on the current state of Al-Shabaab following the loss of major cities and the significantly improved political and security situation in the newly liberated areas. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو تبادل المعلومات عن الحالة الراهنة لحركة الشباب بعد أن فقدت السيطرة على أهم المدن وبعد أن تحسنت كثيرا الحالة السياسية والأمنية في المناطق المحررة حديثا. |
The objective of the meeting was to exchange practical experience and develop modalities for future cooperation and coordination of audits. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو تبادل الخبرة العملية ووضع طرائق للتعاون والتنسيق في مجال المراجعة في المستقبل. |
The aim of this meeting was to exchange experience and practical knowledge in combating the problem of human trafficking, with special emphasis placed on developing the most effective mechanisms of regional collaboration in this field. | UN | وكان هدف هذا الاجتماع هو تبادل الخبرات والمعارف العملية في مكافحة مشكلة الاتجار بالبشر، مع التشديد خاصة على صياغة أكثر الآليات فعالية للتعاون الإقليمي في هذا المجال. |
The objective of the consultation was to exchange views on means and methods of implementation of resolution 4/8. | UN | وكان الغرض من المشاورات هو تبادل الآراء بشأن سبل وأساليب تنفيذ القرار 4/8. |
Its specific goal was to share knowledge with representatives from national statistics offices in Arab countries on disability definition and measurement. | UN | وكان الهدف المحدد المتوخى منها هو تبادل المعرفة مع ممثلين عن المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان العربية بشأن تعريف الإعاقة وقياسها. |
The principal aim of the seminar was to share best practices in the sphere of terrorism prevention and to enhance national, regional and global capacity in countering terrorism. | UN | وكان الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تبادل أفضل الممارسات في مجال منع الإرهاب وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية على مكافحة الإرهاب. |
The aim is to exchange information and develop joint activity programmes, the content of which is listed in annual Addenda. | UN | والهدف المتوخى هو تبادل المعلومات ووضع برامج ﻷنشطة مشتركة التنفيذ ترد مضامينها في إضافات سنوية. |
The task of The Team for Co-ordination of Operational Activities regarding Combating Political Terrorism is to exchange information about terrorist threat and persons suspected of terrorist activities. | UN | ومهمة فرقة العمل المعنية بتنسيق الأنشطة التنفيذية المتعلقة بمكافحة الإرهاب السياسي هو تبادل المعلومات بشأن التهديدات الإرهابية والأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية. |
The main purpose of these meetings is to share information, expertise and best practices. | UN | والغرض الرئيسي لهذه الاجتماعات هو تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات. |
The aim is to share the results of the study and the new approach with other sectors. | UN | والهدف من ذلك هو تبادل نتائج تلك الدراسة والنهج الجديد مع القطاعات الأخرى. |
Cuba is a party to the memorandum of understanding on mutual assistance and cooperation between the forensic laboratories of the Caribbean, a primary focus of which is the exchange and provision of information. | UN | وكوبا طرف في مذكرة التفاهم بشأن المساعدة المتبادلة والتعاون بين مختبرات الطب الشرعي في منطقة البحر الكاريبي، ومحور اهتمام هذه المذكرة الرئيسي هو تبادل المعلومات وإتاحتها. |
What is at stake today is not the exchange of goods and services but rather the exchange of the means necessary to produce those goods and services. | UN | فالمحك اليوم ليس هو تبادل السلع والخدمات، بل هو باﻷحرى تبادل الوسائل اللازمة ﻹنتاج تلك السلع والخدمات. |
The key element in the system of standby arrangements is the bilateral exchange of detailed information to facilitate planning and preparation for both the participating Member States and the United Nations. | UN | والعنصر اﻷساسي في نظام الترتيبات الاحتياطية هو تبادل المعلومات التفصيلية لتيسير عمليتي التخطيط واﻹعداد، على الدول اﻷعضاء المشاركة واﻷمم المتحدة على حد سواء. |
At both Meetings, the objective was the sharing of experiences among the petroleum-exporting countries of the South, including those established countries with many years of experience in addition to the new petroleum economies that will emerge as oil and gas exporters in the coming years. | UN | وكان الهدف في كلا الاجتماعين هو تبادل الخبرات بين بلدان الجنوب المصدرة للنفط، بما في ذلك البلدان الراسخة في الميدان التي لها عدة سنوات من الخبرة، إضافة إلى الاقتصادات النفطية الجديدة التي ستظهر باعتبارها اقتصادات مصدرة للنفط والغاز في الأعوام المقبلة. |
At the regional and international levels, what was important was the exchange of information. | UN | أما على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، فإن المهم هو تبادل المعلومات. |