ويكيبيديا

    "هو تقديم الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is to provide support
        
    • was to support
        
    • Practitioners is to support
        
    • is support
        
    • would be to support
        
    • was to provide support
        
    • is the provision of support
        
    • is intended to support
        
    The purpose of the fund is to provide support for programmes that have lost their funding as a result of anti-abortion policies in other countries. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم الدعم للبرامج التي فقدت تمويلها نتيجة لسياسات منع الإجهاض في بلدان أخرى.
    The main thrust of the programme is to provide support to the efforts of the Palestinian people in the areas of trade, finance and transport. UN والاتجاه الرئيسي للبرنامج هو تقديم الدعم لجهود الشعب الفلسطيني في مجالات التجارة والمالية والنقل.
    The mandate of UNHCR expressly prohibited the agency from entering into the political dimensions of crises; its role was to support internally or externally displaced persons. UN وإن ولاية المفوضية تحظر صراحة أن تدخول الوكالة في الأبعاد السياسية للأزمات؛ وإذ أن دورها هو تقديم الدعم للمشردين داخليا أو خارجيا.
    In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its perpetrators and in the international cooperation needed to achieve these goals. UN والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتِّجار بالبشر وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق هذه الأهداف.
    One intervention that bears highlighting is support for family planning programmes in the least developed countries. UN وأحد التدخلات التي تستحق تسليط الأضواء عليها هو تقديم الدعم من أجل برامج تنظيم الأسرة في أقل البلدان نمواً.
    The " skeleton " or core of such a unit should be permanent and the purpose of loaned officers would be to support them and provide surge capacity. UN وينبغى أن يكون " الهيكل اﻷساسى " أو نواة تلك الوحدة دائما وأن يكون القصد من وجود الموظفين المعارين هو تقديم الدعم إليهم وتوفير قوة دافعة.
    According to the TAP model, the primary role of the CSTs was to provide support at the policy level for national development frameworks, sector-wide approaches and poverty reduction strategies. UN وكان الدور الأساسي لهذه الأفرقة، وفقا لنموذج برنامج المشورة التقنية، هو تقديم الدعم على صعيد السياسات للأطر الوطنية للتنمية، والنُهج القطاعية الشاملة، واستراتيجيات الحد من الفقر.
    The first is the provision of support to the Secretary-General in the exercise of his responsibilities for peacemaking and preventive diplomacy in the three above-mentioned regions, in accordance with Article 99 of the Charter or under mandates entrusted to him by the General Assembly and the Security Council. The second element is the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council. UN والعنصر اﻷول هو تقديم الدعم لﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته المتعلقة بصنع السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث السالفة الذكر، وفقا ﻷحكام المادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات تستندها إليه الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والعنصر الثاني هو توفير خدمات السكرتارية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Another key component of the Institute's action is to provide support in the establishment of governmental and non-governmental structures for the protection of victims and vulnerable groups. UN وثمة عنصر رئيسي آخر في عمل المعهد، هو تقديم الدعم في مجال إنشاء هيئات حكومية وغير حكومية لحماية الضحايا والفئات المستضعفة.
    The objective of the programme is to provide support to national policies for integrated management of coastal areas, and it is being funded under the financial and technical cooperation provisions of the Lomé IV Convention between the European Community (EC) and the African, Caribbean and Pacific Group of States. UN والهدف من البرنامج هو تقديم الدعم للسياسات الوطنية المتعلقة بتكامل إدارة المناطق الساحلية، ويجري تمويله في إطار أحكام التعاون المالي والتقني لاتفاقية لومي الرابعة المبرمة بين الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    " 11.4 The principal focus of work under this programme is to provide support for central coordinating and policy-making functions, vested in the Economic and Social Council, as well as Second and Third Committees of the General Assembly. UN " ١١-٤ إن التركيز الرئيسي لﻷعمال في إطار هذا البرنامج هو تقديم الدعم لوظيفتي التنسيق وصنع السياسات على الصعيد المركزي، اللتين أنيط بهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاضافة إلى اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة.
    The MCC's single focus is to provide support to those poor countries that are taking steps to invest in their own people, to promote economic freedom and opportunity and to encourage accountable and inclusive governance, where individual rights and free expression are respected. UN ومجال التركيز الوحيد لمؤسسة تحديات الألفية هو تقديم الدعم إلى البلدان الفقيرة التي تقوم باتخاذ خطوات للاستثمار في شعوبها، ولتعزيز الحرية الاقتصادية والفرصة ولتشجيع الحكم المسؤول والشامل، حيث تحترم حقوق الأفراد وحرية التعبير.
    11.2 The broad approach to be followed by the Centre is to provide support to and work in partnership with Governments, local authorities, non-governmental organizations and the private sector in responding to the social, economic and environmental consequences of rapid urbanization and in ensuring that settlements, especially cities and towns, have the capacity to play their key developmental role. UN ١١-٢ والنهج العام الذي ينبغي أن يتوخاه المركز هو تقديم الدعم للحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والعمل معها في شراكة لمواجهة اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على التحضر السريع وضمان إعطاء المستوطنات، لا سيما المدن والبلدات القدرة على الاضطلاع بدورها الرئيسي في التنمية.
    The overall goal of the observers in participating in the registration was to support the Government of the Republic of Indonesia's commitment and efforts to find durable solutions to the East Timorese refugee problem. UN لقد كان الهدف العام لاشتراك المراقبين في عملية التسجيل هو تقديم الدعم لحكومة إندونيسيا في التزامها وجهودها الرامية إلى إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين من تيمور الشرقية.
    16. The overall objective of the UNDP/United Nations Emergency/Rehabilitation Programme was to support the Government of the Dominican Republic in the implementation of a successful transition process from the initial emergency situation to an integrated and sustainable development programme benefiting the most vulnerable groups affected by the hurricane. UN ١٦ - الهدف العام لبرنامج الطوارئ/اﻹصلاح الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/اﻷمم المتحدة هو تقديم الدعم لحكومة الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ عملية انتقال ناجحة من حالة الطوارئ اﻷولية إلى برنامج للتنمية المتكاملة والمستدامة يعود بالفائدة على أضعف الفئات المتضررة باﻹعصار.
    17. The overall objective of the UNDP/United Nations emergency and rehabilitation programme was to support the Government of the Dominican Republic in the implementation of a successful transition process from the initial emergency situation towards an integrated and sustainable development, benefiting the most vulnerable groups affected by the hurricane. UN ١٧ - الهدف العام لبرنامج الطوارئ/اﻹصلاح الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/اﻷمم المتحدة هو تقديم الدعم لحكومة الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ عملية انتقال ناجحة من حالة الطوارئ اﻷولية إلى مرحلة التنمية المتكاملة والمستدامة، بما يعود بالفائدة على أضعف الفئات المتضررة باﻹعصار.
    In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its culprits and in the international cooperation needed to achieve these goals. UN والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق هذه الأهداف.
    In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its culprits and in the international cooperation needed to achieve these goals. UN والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتّجار بالبشر وحماية ضحاياه وملاحقة مرتكبيه، وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق تلك الأهداف.
    In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its culprits and in the international cooperation needed to achieve these goals. UN والغرض من الدليل، على غرار بروتوكول الاتّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتّجار بالبشر وحماية ضحاياه وملاحقة مرتكبيه، وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق تلك الأهداف.
    Another major area of focus of PSI proposals is support to institutional and policy review. UN وثمة مجال اهتمام رئيسي آخر لمقترحات مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر، هو تقديم الدعم لاستعراض المؤسسات والسياسات.
    What we have always needed is support in post-conflict recovery and reconstruction. UN وما ظللنا بحاجة إليه دائما هو تقديم الدعم للانتعاش والتعمير بعد انتهاء الصراعات.
    End State 34. The role of any future peace support operation in Somalia would be to support the Federal Government of Somalia in its efforts to provide effective governance by contributing to conducive political and security environment that enables the enhancement of security, rule of law and the provision of basic services. UN 34 -سيكون دور أية عملية مقبلة لدعم السلام في الصومال هو تقديم الدعم لحكومة الصومال الاتحادية في جهودها الرامية إلى توفير الحوكمة الفعالة عن طريق المساهمة في تهيئة بيئة سياسية وأمنية مواتية تتيح تعزيز الأمن وسيادة القانون وتوفير الخدمات الأساسية.
    The main objective of the integrated electoral assistance team in 2014 was to provide support to the Independent High Electoral Commission in organizing the Council of Representatives elections as well as the Governorate Council elections in the Kurdistan region of Iraq. UN وكان الهدف الرئيسي المحدد للفريق المتكامل للمساعدة الانتخابية في عام 2014 هو تقديم الدعم إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في تنظيم انتخابات مجلس النواب وانتخابات مجالس المحافظات في إقليم كردستان العراق.
    The first is the provision of support to the Secretary-General in the exercise of his responsibilities for peacemaking and preventive diplomacy in the three above-mentioned regions, in accordance with Article 99 of the Charter or under mandates entrusted to him by the General Assembly and the Security Council. The second element is the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council. UN والعنصر اﻷول هو تقديم الدعم لﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته المتعلقة بصنع السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث السالفة الذكر، وفقا ﻷحكام المادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات تستندها إليه الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والعنصر الثاني هو توفير خدمات السكرتارية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    The assessment is intended to support the implementation of the international waters component of the Global Environment Facility (GEF). UN والقصد من ذلك التقييم هو تقديم الدعم لتنفيذ العنصر المتعلق بالمياه الدولية في مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد