We thought he'd be back by now, It's almost dawn. | Open Subtitles | إعتقدنَا بأنّه سَيَكُونُ خلفيَ حتى الآن، هو تقريباً فجرُ. |
Oh, my God, Denny, It's almost 10 o'clock. | Open Subtitles | أوه، اللهي، ديني، هو تقريباً السّاعة العاشرة. |
At the same time, It's almost like a desk job instead of making music. | Open Subtitles | في نفس الوقت، هو تقريباً مثل وظيفة مكتبية بدلاً مِنْ أنْ تصنع الموسيقى. |
He's almost one and three-quarter inches taller than the security guard. | Open Subtitles | هو تقريباً واحد وبوصات ثلاثة أرباع أطول مِنْ حارسِ الأمن. |
We had a lead in New York last year, but so far It's pretty much a dead end. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا a تقدّم في نيويورك السَنَة الماضية، لكن حتى الآن هو تقريباً a نهاية مسدودة. |
One hundred and twenty grams is almost double the hospital's allocation. | Open Subtitles | مائة وعشرين غراما ، هو تقريباً ضعف حِصَّة مستشفي |
- We call it the Institute of Data Analysis. - It's nearly 10 stories down. | Open Subtitles | نَدْعوه معهدَ تحليلِ البياناتِ هو تقريباً 10 ادوار تحت |
You know, my whole family's in the Army, so It's almost the same thing. | Open Subtitles | تعرفُ بأن عائلتي جميعها بالجيش لذا هو تقريباً نفس الشئ |
It's almost like God's trying to melt us all down and make something better. | Open Subtitles | هو تقريباً محاولةلأذابنا. ونكون بالأسفل وذلكأحسن. |
It's almost to the point where he can't use a conventional chair. | Open Subtitles | هو تقريباً بدقّة حيث هو لا يَستطيعُ الإسْتِعْمال a كرسي تقليدي. |
It's almost a classic move for an exploitative rapist to force a victim to watch. | Open Subtitles | هو تقريباً تصرف معتاد لمغتصب ثائر لإجْبار ضحيّتة ان تراه |
That's so stupefyingly bizarre, It's almost worth entertaining the thought. | Open Subtitles | ذلك غريبُ بشكل مدهش جداً، هو تقريباً يساوي تَسْلِية الفكرِ. |
It's almost time for me to go get my shots. | Open Subtitles | هو تقريباً وقتُ لي لذِهاب الحُصُول على طلقاتِي. |
It's almost dawn's early light, and our flag is still there. | Open Subtitles | هو تقريباً ضوءُ الفجرِ المبكّرِ، وعَلَمنا ما زالَ هناك. |
It's almost like bipolar boy is too high to even realize what went down. | Open Subtitles | هو تقريباً مثل الولدِ ذو القطبينِ عالي جداً إلى مستويِ أدركْ ما هَبطَ. |
It smells so lovely now It's almost a shame to bury it. | Open Subtitles | يَشتمُّ رائعَ جداً الآن هو تقريباً شيء مؤسفُ أَنْ يَدْفنَه. |
He's almost made a vow not to be Wolverine, cos everywhere he goes, the people he loves die, it's filled with pain and regret, destruction, so everything that makes him great also brings his sadness and loss. | Open Subtitles | هو تقريباً قطع وعداً, أن لا يكون ولفيرين لأنه لأي مكان يذهب الناس الذين يحبهم يموتون إنه مليء بالألم والندم والدمار |
He's almost ready to see you, but... we need to get something first. | Open Subtitles | هو تقريباً مستعد للقاءك لكن نحنُ يجب أن نحصلُ على شيء في الأول |
It's pretty much the same story throughout the league. | Open Subtitles | و هو تقريباً الأمر ذاته طوال الموسم |
Well, this is almost beyond fauvism so deceptively childlike. | Open Subtitles | حسنٌ ، هذا هو تقريباً ما يقبع وراء الرسم المتحرر من طفولة خادعة للغاية |
It's nearly sunset. | Open Subtitles | هو تقريباً غروبُ. |
We went out for a drink after work, and he drugged me, he choked me, and He almost killed me. | Open Subtitles | لقد كنا ذاهبين للشرب بعد العمل لقد خدرني وقام بخنقي, هو تقريباً قام بقتلي |
Following Islamic State attacks against Kurdish enclaves, more than 120,000 refugees crossed into Turkey in a single weekend. That is roughly the same number of Syrians allowed to seek refuge in the entire European Union since the crisis began in 2011. | News-Commentary | في أعقاب الهجمات التي شنها تنظيم الدولة الإسلامية ضد الجيوب الكردية، عبر أكثر من 120 ألف لاجئ الحدود إلى تركيا في غضون عطلة أسبوع واحدة. وهذا هو تقريباً نفس عدد السوريين الذين سُمِح لهم بطلب اللجوء في الاتحاد الأوروبي بالكامل منذ بدأت الأزمة في عام 2011. |