ويكيبيديا

    "هو تنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is to develop
        
    • is the development
        
    • was to develop
        
    • was the development
        
    • could be the development
        
    The project's aim is to develop and empower 60 business owners and includes, inter alia, the writing by women of their own independent business development plans. UN وهدف المشروع هو تنمية وتمكين 60 شخصاً من أصحاب المشاريع التجارية ويتضمّن جملة أمور من بينها إقدام النساء على وضع خططهن المستقلة لتنمية مشاريعهن التجارية.
    The most important task before the developing countries in the development of their fisheries sector is to develop and enhance their capacity-building. UN وأهم عمل تقوم به البلدان النامية في تطوير قطاع مصائد الأسماك لديها هو تنمية وتعزيز بناء قدراتها.
    Another important segment of diversification is the development of the agricultural sector. UN ويوجد مجال هام آخر للتنويع هو تنمية القطاع الزراعي.
    Since the first objective of education is the development of the human person, its implementation cannot be the responsibility of the State alone. UN وما دام الهدف الأوّلي للتعليم هو تنمية الإنسان فإنه لا يمكن أن يكون إعماله من اختصاص الدولة وحدها.
    The main purpose of the meeting was to develop practical cooperation in the fields of conflict prevention and peace-building. UN وكان القصد الرئيسي من هذا الاجتماع هو تنمية التعاون العملي في ميداني منع الصراع وبناء السلام.
    2. Mr. Mandla Gantsho, Vice-President of the African Development Bank, noted that in the development finance fraternity it had long been established that the foundation for poverty reduction and economic growth was the development of infrastructure. UN 2 - أشار السيد ماندلا غانتشو، نائب رئيس بنك التنمية الأفريقي، إلى أنه ثبت منذ زمن طويل في رابطة تمويل التنمية أن أساس الحد من الفقر والنمو الاقتصادي هو تنمية البنية التحتية.
    The objective of this module is to develop candidates’ awareness that strategic decisions are the result of a trade-off between various competing options considered by an organization’s management. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو تنمية وعي المرشحين بأن القرارات الاستراتيجية هي نتيجة عملية مفاضلة بين خيارات تنافسية مختلفة تنظر فيها إدارة مؤسسة ما.
    The main purpose of the programme is to develop and strengthen extension services in Agriculture. UN والغرض الرئيسي للبرنامج هو تنمية وتقوية خدمات الإرشاد الزراعي.
    The main aim is to develop cooperation in Europe on activities relating to space debris. UN والهدف الرئيسي للشبكة هو تنمية التعاون الأوروبي بشأن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي.
    The rationale behind all this is to develop the capacity of the civil service to enable it to deliver value-for-money services under the mantle of good governance. UN والمنطق وراء كـــل هذا هو تنمية قدرة الخدمة المدنية لتمكينها مـــن تقديم خدمات مكافئة لﻷجر في ظل إدارة جيدة.
    The purpose of the course is to develop human resources capable of establishing and effectively managing competition law and policy in order to create an environment enabling fair and free competition and to contribute to the liberalization and facilitation of trade and investment. UN والهدف من هذه الدورة هو تنمية موارد بشرية قادرة على وضع قوانين وسياسات المنافسة وإدارتها بفعالية لتهيئة بيئة تمكﱢن من المنافسة المشروعة والحرة ولﻹسهام في تحرير وتيسير التجارة والاستثمار.
    The Ministry for the Arts' objective is to develop, preserve and enhance the artistic life and cultural heritage of the State through the management of special programmes and initiatives. UN وهدف هذه الوزارة في ذلك هو تنمية الحياة الفنية والتراث الثقافي للولاية وحفظهما والنهوض بهما عن طريق تنظيم برامج ومبادرات خاصة.
    The common denominator for this initiative is the development of protective environments for indigenous children so that the Millennium Development Goals can be achieved at the local level, focusing particularly on Goals Nos. 1, 2, 3, 4, 5, and 6. UN والخيط الناظم لهذه المبادرة هو تنمية بيئات تحمي أطفال الشعوب الأصلية من شأنها أن تتيح على الصعيد المحلي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على الأهداف رقم 1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6.
    Experience has shown that a prerequisite for success with these policies is the development of necessary capacity for contract preparation and management among government officials responsible for these tasks, both at the central and decentralized local government levels. UN وبيﱠنت الخبرة أن المتطلب اﻷساسي كيما تُحرز هذه السياسات العامة النجاح هو تنمية القدرة الضرورية على إعداد وإدارة العقود في صفوف الموظفين الحكوميين المسؤولين عن هذه اﻷعمال على مستويي الحكومة المركزية والحكم المحلي اللامركزي.
    An objective of the Canada-Mexico Declaration, signed in June 1996, is the development of trade between indigenous people of the two countries. UN وأحد أهداف اﻹعلان المشترك بين كندا والمكسيك الموقع في حزيران/يونيه ٦٩٩١ هو تنمية التجارة بين السكان اﻷصليين في كلا البلدين.
    Its main axis is the development of the productive sector, will enable us to lay the foundations for sustainable development, which will no doubt contribute to accelerating our move towards achieving the MDGs. UN ومحورها الرئيسي هو تنمية القطاع المنتج، الذي سيمكننا من وضع الأساس للتنمية المستدامة، والتي ستسهم بلا شك في تسريع وتيرة تقدمنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the domestic level, the basic challenge was to develop entrepreneurs who would create capacity and find markets for their products. UN وعلى المستوى المحلي فإن التحدي الأساسي هو تنمية روح المبادرة لدى أصحاب المشاريع لإيجاد القدرة والعثور على الأسواق لمنتجاتهم.
    Sixteen experts from 14 countries participated in the course, whose objective was to develop practical skills for inspection and monitoring of dual-use production equipment and capabilities in the missile area. UN وكان الهدف من الدورة هو تنمية القدرات العملية على تفتيش ورصد معدات إنتاج الاستخدام المزدوج والقدرات في مجال القذائف.
    The purpose of this Conference was to develop interstate cooperation among countries of the sub-region and encourage follow-up at the national level. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر هو تنمية التعاون المشترك بين الدول في المنطقة دون الاقليمية وتشجيع المتابعة على الصعيد الوطني.
    2. Mr. Mandla Gantsho, Vice-President of the African Development Bank, noted that in the development finance fraternity it had long been established that the foundation for poverty reduction and economic growth was the development of infrastructure. UN 2 - أشار السيد ماندلا غانتشو، نائب رئيس بنك التنمية الأفريقي، إلى أنه ثبت منذ زمن طويل في رابطة تمويل التنمية أن أساس الحد من الفقر والنمو الاقتصادي هو تنمية البنية التحتية.
    26. The first major area in which UNEP would be concentrating was the development of an early warning capacity, not just in terms of environmental emergencies, but also with regard to monitoring environmental trends. UN ٢٦ - ومضى إلى القول إن المجال الرئيسي اﻷول الذي سيركز عليه البرنامج هو تنمية القدرة في مجال اﻹنذار المبكر لا من ناحية حالات الطوارئ البيئية فحسب بل وفيما يتعلق أيضا برصد الاتجاهات البيئية.
    It was also noted that, in some cases, the best cure for oversupply and depressed prices could be the development of new end-uses rather than the limitation of production. UN كما لوحظ أن أنجع علاج لفائض العرض وانكماش الأسعار في بعض الحالات هو تنمية استخدامات نهائية جديدة بدلا من الحد من الإنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد